【正文】
s account 付款行的費用和承兌費用由買方負擔 24. port congestion surcharge, if any, is payable by openers inexcess of this documentary credit amount against evidence 如果有港口擁擠費,超過本證金額部分憑證明由開證人支付 25. amount of this credit may be exceeded by cost of insurance 本證金額可以超過保險費部分 26. this letter of credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must acpany the documents for negotiation 本信用證僅在中國可轉(zhuǎn)讓,如實行轉(zhuǎn)讓,由第一受益人發(fā)出的書面(證明)須連同單據(jù)一起議付 27. letter of guarantee and discrepancies are not acceptable 書面擔保和錯誤單據(jù)均不接受 28. admixture 5% max. including anic matter such as weed and inanic 雜質(zhì)最高 5%,包括有機物(如雜草)和無機物 this symbol “丹 ” in the shipping marks on each side of the carton(that is four markings in one carton) 包含有“丹 ”字記號的裝船嘜頭刷在紙箱的每一面(即每個紙箱要刷四個嘜頭) 十五、 In Reimbursement —— 索償文句 1. instruction to the negotiation bank 議付行注意事項 7 ( 1) the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份匯票的議付金額和日期必須由議付行在本證背面簽注 ( 2) this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本證副本供你行存檔,請將隨附之正本遞交給受益人 ( 3) without you confirmation thereon (本證)無需你行保兌 ( 4) documents must be sent by consecutive airmails 單據(jù)須分別由連續(xù)航次郵寄(注:即不要將兩套或數(shù)套單據(jù)同一航次寄出) ( 5) all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by seamail 全部單據(jù)的正本須用航郵,副本用平郵寄交我行 ( 6) please despatch the first set of documents including three copies of mercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 請將包括 3份商業(yè)發(fā)票在內(nèi)的第一套單據(jù)用掛號航郵經(jīng)寄我行,第二套單據(jù)在下一次航郵寄出 ( 7) original documents must be s by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 單據(jù)的正本須用掛號航郵寄送,副本在下一班航郵寄送 ( 8) documents must by sent by successive ( or succeeding) airmails 單據(jù)要由連續(xù)航郵寄送 ( 9) all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文繕制的所有單據(jù)須一次寄交我行 2. method of reimbursement 索償辦法 ( 1) in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 償付辦法,我行收到有關(guān)單據(jù)后,將授權(quán)你北京總行借記我總行在該行開立的人民幣帳戶 ( 2) in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on? Bank and forward them to our London Office, acpanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been plied with 償付辦法,由你行開出英鎊即期匯票向??銀行支取。s drafts are to be made out for 95% of invoice value, being 5% mission payable to credit opener 受益人的匯票按發(fā)票金額 95%開具, 5%傭金付給開證人 9. drafts to be drawn for full CIF value less 5% mission, invoice to show full CIF value 匯票按 CIF總金額減少 5%開具發(fā)票須表明 CIF 的全部金額 10. 5% mission to be remitted to credit openers by way of bank drafts in sterling poungds drawn on…this mission not to be showed on the invoice 5%傭金用英鎊開成以 …… 為付款人的銀行匯票付給開證人,該傭金勿在發(fā)票上表明 11. freight and charges to be showed on bill of lading etc. 提單等(單據(jù))須標明運費及附加費 12. cable copy of shipping advice despatched to the accountee immediately after shipment 裝船后,即將裝船通知電報副本寄交開證人 13. one copy of mercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment 商業(yè)發(fā)票和裝箱單各一份須在裝船前 15 天寄給開證人 14. the beneficiary is to cable Mr.…stating L/C No., quantity shipped name amp。 十六、 The Stipulations of “Uniform customs and Practice for documentary Credits”— “跟單信用證統(tǒng)一慣例 ” 1. except as otherwise stated herein 除本證另有規(guī)定外 8 2. except so far as otherwise expressly stated 除非另有明確表示 3. this credit is subject to… 本證根據(jù) …… 解釋 4. uniform customs and practice for documentary credits 跟單信用證統(tǒng)一慣例 5. International Chamber of Commerce Brochure 國際商會第 400 號手冊 revision 1983 年修訂本 as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to uniform customs and practice for documentary credits 1993 Revision, International Chamber of Commerce, publication 除另有規(guī)定外,本證根據(jù)國際商會第 500 號出版物《跟單信用證統(tǒng)一慣例》 1993 年修訂解釋 信用證常見不符點介紹 一 .信用證過期; 二 .信用證裝運日期過期; 三 .受益人交單過期; 四 .運輸單據(jù)不潔凈; 五 .運輸單據(jù)類別不可接受; 六 .沒有“貨物已裝船”證明或注明“貨裝艙面”; 七 .運費由受益人承擔,但運輸單據(jù)上沒有“運費付訖 ”字樣; 八 .啟運港、目的港或轉(zhuǎn)運港與信用證的規(guī)定不符; 九 .匯票上面付款人的名稱、地址等不符; 十 .匯票上面的出票日期不明; 十一 .貨物短裝或超裝; 十二 .發(fā)票上面的貨物描述與信用證不符; 十三 .發(fā)票的抬頭人的名稱、地址等與信用證不符; 十四 .保險金額不足,保險比例與信用證不符; 十五 .保險單據(jù)的簽發(fā)日期遲于運輸單據(jù)的簽發(fā)日期(不合理); 十六 .投保的險種與信用證不符; 十七 .各種單據(jù)的類別與信用證不符; 十八 .各種單據(jù)中的幣別不一致; 十九 .匯票、發(fā)票或保險單據(jù)金額的大小寫不一致 ; 二十 .匯票、運輸單據(jù)和保險單據(jù)的背書錯誤或應(yīng)有但沒有背書; 二十一 .單據(jù)沒有必要簽字或有效印章; 二十二 .單據(jù)的份數(shù)與信用證不一致; 二十三 .各種單據(jù)上面的“ Shipping Mark”不一致; 二十四 .各種單據(jù)上面的貨物的數(shù)量和重量描述不一 中國最大的管 理 資料下載中心 (收集 \整理 . 大量免費資源共享 ) 第 9 頁 共 10 頁 常用的紡織英語集錦 顏色方面: 增白: WHITE / SNOW WHITE 特黑: BLACK / JET BLACK 奶白: IVORY/ECRU/OFF WHITE/CREAM 大 紅 : RED 紫 紅 : BORDEAUX/WINE 紫 色 : BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE 綠色: GREEN 灰色: GREY 玉色: OYSTER/PEACH 黃色: YELLOW 卡其: KAHKI 雪青: LILAC 古銅色: BROWN 梅紅: FUSCHIA 墨綠: CHARCOAL 豆綠: OLIVE 藏青: NAVY/BLUE 天藍: SKY BLUE 粉紅: PINK 米色: BEIGE 橘黃: ORANGE 駝色: CAMEL 產(chǎn)品包裝方面: 卷桿: RILLING/WINDING 散裝: LOOSE PACKING 編織袋: WEAVING B