【正文】
All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/ /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one ***** shall inform the other ***** of the change of address within ____ days after the change. 14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。 The Buyer shall establish a Letter of Credit before the abovestipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any. 8. 包裝 8. Packing: 9. 保險 9. Insurance: 按發(fā)票金額的___%投保_____險,由____負責投保。資料共分享,我們負責傳遞知識。 6. 裝運期限 6. Time of Shipment: 收到可以轉船及分批裝運之信用證___天內裝運。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。 14. This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and E