【正文】
inning of a new era. The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took the lead. It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck. In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away. The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her. A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty. This greatly reduced the speed of the ship, for there was a danger that if she traveled too quickly, this rudder would be torn away as well. Because of this, the Cutty Sark lost her lead. After crossing the Equator, the captain called in at a port to have a new rudder fitted, but by now the Thermopylae was over five hundred miles ahead. Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win. She arrived in England a week after the Thermopylae. Even this was remarkable, considering that she had had so many delays. There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily. 【課文翻譯】 人們在格林威治仍可看到19世紀最有名的帆船之一“卡蒂薩克”號?!翱ǖ偎_克”號之類的帆船被用來從中國運回茶葉,從澳大利亞運回羊毛。這場比賽持續(xù)了整整4個月,是這類比賽中的最后一次,它標志著帆船偉大傳統(tǒng)的結束與一個新紀元的開始。8月份“卡蒂薩克”號遭到一場特大風暴的襲擊,失去了一只舵。因為這個緣故,“卡蒂薩克”號落到了后面。但考慮到路上的多次耽擱,這個成績也已很不容易了。這是因為廣告在我們身上施加著一種潛移默化的影響。目前,做廣告的人不僅提供免費樣品,而且還提供免費汽車,免費住房,免費周游世界。他們愿意以每磅10美元的價錢買下由聽眾烘制的的餅干。相隔不一會兒,一個男子也帶來一個大餅干,那個餅干把汽車的行李箱擠得滿滿的。它是由一個大學生烘制的,用去1,000多磅的面粉、800磅食糖、200磅動物脂肪及 400磅其他各種原料。 he may even, in times of real need, do a little work。有時,我們?yōu)榱送炀壬敢飧冻鑫覀兯加械囊磺??! ≡谶@條普遍的規(guī)律前面,好像只有流浪漢是個例外,乞丐出售的幾乎是他本人,以引起過路人的憐憫。他是故意在選擇過那種生活的,并完全清楚以這種方式生活的后果。為了生存,他可能會去打獵、乞討,偶爾偷上一兩