【正文】
得這是個(gè)正確的決定。 It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5162。我跟著我的直覺和好奇心走, 遇到的很多東西,此后被證明是無(wú)價(jià)之寶。我學(xué)到了san serif 和serif字體, 我學(xué)會(huì)了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長(zhǎng)度, 還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣。我把當(dāng)時(shí)我學(xué)的那些家伙全都設(shè)計(jì)進(jìn)了Mac。當(dāng)然我在大學(xué)的時(shí)候,還不可能把從前的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái),但是當(dāng)我十年后回顧這一切的時(shí)候,真的豁然開朗了。你必須要相信某些東西:你的勇氣、目的、生命、因緣。Woz和我在二十歲的時(shí)候就在父母的車庫(kù)里面開創(chuàng)了蘋果公司。在那一年, 我被炒了魷魚。所以在三十歲的時(shí)候, 我被炒了。我把從前的創(chuàng)業(yè)激情給丟了, 我覺得自己讓與我一同創(chuàng)業(yè)的人都很沮喪。蘋果公司發(fā)生的這些事情絲毫的沒(méi)有改變這些, 一點(diǎn)也沒(méi)有。因?yàn)?,作為一個(gè)成功者的極樂(lè)感覺被作為一個(gè)創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺所重新代替: 對(duì)任何事情都不那么特別看重。在后來(lái)的一系列運(yùn)轉(zhuǎn)中,Apple收購(gòu)了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。這個(gè)良藥的味道實(shí)在是太苦了,但是我想病人需要這個(gè)藥。你需要去找到你所愛的東西。如果你現(xiàn)在還沒(méi)有找到, 那么繼續(xù)找、不要停下來(lái)、全心全意的去找, 當(dāng)你找到的時(shí)候你就會(huì)知道的。”這句話給我留下了深刻的印象。因?yàn)閹缀跛械氖虑? 包括所有的榮譽(yù)、所有的驕傲、所有對(duì)難堪和失敗的恐懼,這些在死亡面前都會(huì)消失。 About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes. 大概一年以前, 我被診斷出癌癥。我的醫(yī)生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是醫(yī)生準(zhǔn)備死亡的程序。我當(dāng)時(shí)很鎮(zhèn)靜,因?yàn)槲冶蛔⑸淞随?zhèn)定劑。從死亡線上又活了過(guò)來(lái), 死亡對(duì)我來(lái)說(shuō),只是一個(gè)有用但是純粹是知識(shí)上的概念的時(shí)候,我可以更肯定一點(diǎn)地對(duì)你們說(shuō): No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually bee the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true. 沒(méi)有人愿意死, 即使人們想上天堂, 人們也不會(huì)為了去那里而死。 因?yàn)樗劳鼍褪巧械囊粋€(gè)發(fā)明。 Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of other’s opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to bee. Everything else is secondary. 你們的時(shí)間很有限, 所以不要將他們浪費(fèi)在重復(fù)其他人的生活上。 When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960’s, before personal puters and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions. 當(dāng)我年輕的時(shí)候, 有一本叫做“整個(gè)地球的目錄”振聾發(fā)聵的雜志,它是我們那一代人的圣經(jīng)之一。 Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stewart和他的伙伴出版了幾期的“整個(gè)地球的目錄”,當(dāng)它完成了自己使命的時(shí)候, 他們做出了最后一期的目錄?!氨3逐囸I,保持愚蠢。這里給大家抓取英文演講稿中的第一個(gè)故事,讓我們?cè)陂喿x中體味生活的智慧。所以我決定退學(xué),并且相信沒(méi)有做錯(cuò)。我沒(méi)有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。讓我來(lái)給你們舉個(gè)例子吧。在這門課上,我學(xué)會(huì)了“serif”和”sansserif”兩種字體、學(xué)會(huì)了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會(huì)了怎樣寫出好的字來(lái)。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中?! f I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals puters might not have the wonderful typography that they do. 要不是退了學(xué),我決不會(huì)碰巧選了這門書法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。所以你必須相信,那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴,會(huì)在你未來(lái)的生命里,以某種方式串聯(lián)