【正文】
er input for quality planning activities. The organization should establish joint quality improvement programs with customers. [4]顧客輸入- 組織應(yīng)將顧客輸入納入質(zhì)量策劃中。 Management review管理評審 General總則 Review input評審輸入 Review output評審輸出Section 6 Resource management第六章 資源管理 Provision of resources資源提供 Human resources人力資源 General 總則 Competence, awareness and training能力、意識和培訓(xùn) Internal Course Development – When the organization develops internal training courses, it shall establish and maintain a process for planning, developing, and implementing these courses. [4]內(nèi)部課程開展-當(dāng)組織開展內(nèi)部培訓(xùn)課程時應(yīng)當(dāng)建立并維護一個程序以確保課程的計劃、開展及實現(xiàn)。 ESD Training – All employees with functions that involve any handling, storage, packaging,preservation, or delivery of ESDsensitive products shall receive training in electrostatic discharge (ESD) protection prior to performing their jobs.ESD 培訓(xùn)-所有包括操作、倉儲、包裝、保存及運輸ESD敏感產(chǎn)品的員工都應(yīng)接受靜電放電培訓(xùn),以確保他們開展工作。這些要求應(yīng)注明員工教育背景、工作經(jīng)歷、培訓(xùn)及技能。該框架應(yīng)盡可能包括國過程、功能、以及觀念、定義、發(fā)展、產(chǎn)品、操作、維護,以及產(chǎn)品的處理(如果必要),跨度產(chǎn)品的生命周期。 End of Life Planning – The organization shall establish and maintain a documentedprocedure(s) for the discontinuance of manufacturing and/or support of a product by the operation and service organizations. The documented procedure(s) should include:最終策劃-組織應(yīng)為保質(zhì)期和服務(wù)組織終止生產(chǎn)或支持產(chǎn)品建立并維護一套文件化的程序。 Computer Resources – The organization shall establish and maintain methods for estimating and tracking critical puter resources for the target puter, the puter on which the software is intended to operate. Examples of these resources are utilization of memory, throughput, real time performance, and I/O channels. [11]計算機資源-組織應(yīng)建立并維護一種方法用以評估和追蹤目標(biāo)計算機的重要資源,計算機中的軟件是否預(yù)期運行。[11] Service Delivery Plan – Suppliers that are responsible for the delivery or implementation of a service, and are not responsible for the design and development of that service, shall ply with the Project Plan requirements of .服務(wù)交付策劃- 廠商有責(zé)任交貨或提供服務(wù),但是對服務(wù)的設(shè)計及發(fā)展不負(fù)責(zé)任,應(yīng)符合。組織根據(jù)嚴(yán)重程度確定答復(fù)時間。 Organization’s Recall Process – The organization shall establish and maintain a documented procedure(s) for identifying and recalling products that are unfit to remain in service.組織的回收過程-組織應(yīng)建立并維護一套程序文件以鑒定和回收不適合維修的產(chǎn)品。 Requirements Traceability – The organization shall establish and maintain a method to trace documented requirements through design and test. [11] 必要的可追蹤性-組織應(yīng)建立并維護一種方法對設(shè)計和測試過程的文件進行必要的追蹤。 Integration Planning – The organization shall develop and document a plan to integrate the software ponents into the product to ensure they interact as designed. The plan shall include: 綜合策劃-組織應(yīng)建立計劃將軟件的部分組裝到產(chǎn)品中以確保其象設(shè)計的一樣相互作用,該計劃要形成文件。 Design and Development Requirements – Design and development requirements shall be defined and documented, and should include:設(shè)計和開發(fā)要求-設(shè)計和開發(fā)需求應(yīng)定義并形成文件,并且應(yīng)包括:a) quality and reliability requirements,質(zhì)量和可靠性要求b) functions and capabilities of the product, 產(chǎn)品的功能和性能c) business, organizational, and user requirements, 商業(yè)、組織或用戶要求d) safety, environmental, and security requirements, 安全、環(huán)境和可靠性要求e) installability, usability, and maintainability requirements, 安裝性能,使用性能及維護性能要求f) design constraints, and 設(shè)計約束,等g) testing requirements. [10] 檢測要求. [10] Content of Requirements – The product requirements shall include, but are not limited to: 容量要求-產(chǎn)品要求應(yīng)包括,但不局限于:a) nominal values and tolerances, 名稱數(shù)據(jù)及耐性b) maintainability needs, and 可維修性,必須,等c) enditem packaging requirements. [5] 最終包裝要求. [5] Identification of Software Requirements – The organization shall determine, analyze, and document the software ponent requirements of the system. [10] 軟件要求鑒定-組織應(yīng)確定、分析、證明系統(tǒng)軟件組建的要求。 Release Management – The organization shall establish and maintain a documentedprocedure(s) to control the release and delivery of software products and documentation. Thedocumented procedure(s) should include methods to provide for the following:a) release planning information delivered to the customer sufficiently in advance of the release,b) product introduction and release schedules to the customer,c) detailed descriptions of product features delivered and changes incorporated in new softwareproducts or releases, andd) advising the customer of current or planned changes. [11] 發(fā)行管理-組織應(yīng)建立和維護一個程序文件去控制軟件產(chǎn)品和文件的發(fā)行和分發(fā)。 Component Changes – The organization shall have a documented procedure(s) in place to ensure that material or ponent substitutions or changes do not adversely affect product quality or performance. The documented procedure(s) should include:a) functional testing,b) qualification testing,c) stress testing,d) approved parts listing, and/ore) critical parts listing. 組成變化-組織應(yīng)有一個適當(dāng)?shù)某绦蛭募ゴ_保材料或成分替代或變化不反過來影響產(chǎn)品質(zhì)量或性能?!?〕 Service Resources – The organization shall provide customer contact employees withappropriate tools, training, and resources necessary to provide effective and timely customer service. [4] 服務(wù)資源-組織應(yīng)提供客戶聯(lián)系員工,這些員工具有對提供有效的和即時的客戶服務(wù)的必要的適當(dāng)?shù)墓ぞ?,技能和資源。和安裝次序有關(guān)的結(jié)果寫在文件中。 Patch Documentation – The organization shall establish and maintain methods to ensure that all documentation required to describe, test, install, and apply a patch has been verified and delivered with the patch. [11] 修補文件-組織應(yīng)建立和維持一些方法,這些方法確保需要描述、試驗、安裝和使用修補的文件已被修改并分發(fā)。 Identification and traceability 鑒定和可追溯性 Product Identification – The organization shall establish and maintain a process for the identification of each product and the level of required control. For each product and its versions, the following shall be identified where they exist:a) product documentation,b) development or production tools essential to repeat product creation,c) interfaces to other products, andd) software and hardware environment. [9] 產(chǎn)品鑒定-組織需建立和維持一個每個產(chǎn)品的鑒定方法和所需的控制水平。s control or being used by the organization