【正文】
people are going be laid off next . 最近失業(yè)率不斷上升, 我也就順便來談?wù)劜脝T的話題. 公司要裁員的講法有許多種, 其中最常見的不外是 layoff 這個(gè)字 (如果分開來寫: lay off 是動(dòng)詞, 但合起來寫 layoff 則是名詞) . 例如, Cisco issues a profit warning, plans layoffs. (思科發(fā)布盈余警訊, 計(jì)劃裁員.) 當(dāng)然還可以用比較口語的講法說, cut jobs 或是 slash jobs, 例如上一句我們也可以說, Cisco plans to cut/slash jobs. (思科計(jì)劃裁員.) 據(jù)路邊馬路消息說, 由于 layoff 最近在英語中的出現(xiàn)頻率排名大幅成長, layoff 這個(gè)字將會(huì)被收錄在最新的英文常用 3000 字匯當(dāng)中. ^__^ 要是真的不幸在美國被裁員了怎么辦? 先記住兩句話再說, 第一句是, Whose decision was this? (這是誰的決定.) 俗語說冤有頭債有主, 先問清楚了是誰動(dòng)你的, 將來要把汽車輪胎放氣才知道要放哪一臺(tái). 另一句話就是, I am between jobs. 這句話在找新工作時(shí)很好用. 人家問你現(xiàn)在在作什么, 你不要呆呆地說, I just got laid off. 多難聽啊! 你應(yīng)該說, I am between jobs. 我正好在兩個(gè)工作間的空檔. 聽起來比較委婉 這可是之前剛被裁了員的好友 Joseph 教我的, 他就因?yàn)楹軙?huì)講這句 I am between jobs. 目前已經(jīng)在德州休士頓找到新工作了. 8. He suggested we should go to eat after my graveyard . 輪班這個(gè)字在英文里叫 shift, 例如三班制就叫 three shifts. 例如, We have to work in three shifts to keep the pany running. (我們必須輪三班制來保持工廠的運(yùn)轉(zhuǎn).) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是 day shift 或是 regular shift, 小夜班是 night shift. 那大夜班呢? 有一個(gè)很有趣的講法, 叫 graveyard shift. 所以如果你要說明自己上的是大夜班, 就可以這樣說, I work on the graveyard shift. 至于為什么叫 graveyard shift 呢? 其中有一個(gè)廣為流傳的故事是這么說的, 在十九世紀(jì)時(shí), 人們有時(shí)候會(huì)不小心把還活著的人當(dāng)成死人埋掉. 為了避免這種悲劇發(fā)生, 所以他們在每個(gè)棺材里都裝上電鈴, 以便讓這些意外醒來的‘尸體’能夠按鈴求救. 也因此必須另外安排一位仁兄晚上時(shí)在墓地 (graveyard) 里巡查, 以便有人按鈴時(shí)能即時(shí)通知家屬. 所以大夜班后來就以此得名, 成為了 graveyard shift. 至于你相不相信這種傳說呢? 就看你自己了! 9. I am only a regular . 我相信中文的‘朝九晚五’這個(gè)字應(yīng)該就是從英文 9to5 這個(gè)字直接翻過來的吧? 由于上班族的工作時(shí)間多半都是很固定從早上九點(diǎn)到晚上五點(diǎn), 所以才有 9to5 這個(gè)用法, 指的就是很一般上下班的工作. 記得有一次跟一個(gè)在社會(huì)上己經(jīng)工作多年又回來念研究所的老美聊到他回學(xué)校念書的動(dòng)機(jī), 他就告訴我, I don39。ll put her on the phone. Just a second. (好, 我會(huì)請她聽電話, 請稍等一下.) 上面講的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只電話時(shí), 但如果像公司里有許多分機(jī), 則用‘轉(zhuǎn)接’ transfer 或是 redirect. 會(huì)比較恰當(dāng). 例如同樣的情況你可以說, I39。s out for lunch. Would you like to try again an hour later? 受到中文的影響, 許多人要講某人‘出去’吃午餐了常會(huì)說成, He went out for lunch. 其實(shí)這個(gè) went 是多余的, 通常老美只講 be out for something 就行了. 如果要再簡化一點(diǎn), 單說, He is on lunch. 或是 He is on (lunch) break. (他正在休息時(shí)間.) 這樣子也可以. 如果別人要找的人不在, 通常我們有二種選擇, 第一種是請別人晚點(diǎn)再打來, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我們也可以用 call back/ try back 這樣的講法. 例如你可以建議別人, Why don39。m interested in your CRM software. Can you give me an quote? 我對你們的客戶關(guān)系管理軟體有興趣, 能跟我報(bào)個(gè)價(jià)嗎? 之前講的都是別人打電話進(jìn)來要怎么回答, 現(xiàn)在要講的是如果你打電話給別的公司要怎么講. 通常你會(huì)打電話給別的公司不外乎以下幾種狀況: 詢價(jià), 下訂單, 追蹤訂單, 應(yīng)征工作, 推銷產(chǎn)品等等. 首先談到詢價(jià). 如果只是要請對方大略地估個(gè)價(jià)錢, 你可以說, Can you give me a quote? 或 Can you give me an estimate? 但是提醒大家, 這個(gè) quote 發(fā) /kwot/ 的音, 記得要特別強(qiáng)調(diào)那個(gè) /wo/ 的音, 不然老美會(huì)以為你在說 coat /kot/ 或是 court /kort/ 這個(gè)字. 這種情況就發(fā)生在我身上不只一次, 有一次拿車去修車廠估價(jià), 我跟技工說, Can you give me a quote? 他卻回答我, You need a coat? 扯了半天他才搞懂, 后來我才知道原來自己 quote 的音發(fā)錯(cuò)了. 所以最好的辦法就是用 estimate, 這個(gè)字是絕對不會(huì)發(fā)錯(cuò)的. 另外, estimate 和 quote 也可以指‘報(bào)價(jià)單’而言, 例如你可以要求別人, Can you send me a sample with an estimate ASAP? (能不能請你盡快送一份樣品和報(bào)價(jià)單給我?) 8. I39。add sb. To loop 這就是說要把誰給繞到圈子里去,有的事知道的人少,這就很不好,應(yīng)該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里去。”FYI 這個(gè)縮寫,老難了,俺第二年才明白啥意思,就是僅供參考,讓你看看的意思。比如,“小,把這個(gè)郵件‘CC’領(lǐng)導(dǎo)!”“領(lǐng)導(dǎo),這個(gè)郵件已經(jīng)‘CC’給你了!”push 做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來了,俺就得推這個(gè),推那個(gè),一個(gè)推一個(gè),往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來搞明白,咱的推功夫沒有人家高啊加幾個(gè):1, asap 越快越好;2,point 你到底要講什么?What39。 試用期 新員工試用期:3 months probation34,operator/receptionist 前臺(tái)/接線員35,deadline 完成某項(xiàng)目的最后期限;36,kickoff 啟動(dòng)某個(gè)項(xiàng)目,原指足球賽開踢;37,stand tree 請客 “I stand tree this time.”這次我請客。 RGDS: regards 手機(jī) 對手機(jī)比較地道的說法,“Call my cell if you can39。s ass 老板訓(xùn)人;59,go by book 按規(guī)章辦事60,tough 兩個(gè)意思,一指辦事手段果斷,不留情面;一指棘手的事情;61,day in and day out 日復(fù)一日;62,firstaid 指公司內(nèi)的醫(yī)藥箱;63,misunderstanding 誤解,誤會(huì),辦公室內(nèi)經(jīng)常會(huì)有;64,routine 例行事務(wù)65,screw up73,reputation 名聲,口碑,不論好壞;74,lay off: 解雇;75,extension: 分機(jī),常簡作:ext76,approachs the package?”問的是你們能給的待遇亂七八糟加起來有些什么?81,harassment :騷擾 二是帶頭接受監(jiān)督。黨組織和職工群眾的監(jiān)督是一種警戒,是一面鏡子,經(jīng)常想一想,照一照,檢查一下自己有什么不足和缺點(diǎn),及時(shí)加以改進(jìn)和糾正,對自己的成長有好處。四是帶頭