【正文】
場(chǎng)監(jiān)督、檢查,與兄弟單位建立良好合作關(guān)系, ( 4)加強(qiáng)文明施工教育,宣傳“人人爭(zhēng)做文明施工人”。 應(yīng)急救援組織機(jī)構(gòu)及成員 項(xiàng)目部安全事故應(yīng)急救援組織機(jī)構(gòu) ( 1)領(lǐng)導(dǎo)小組 組 長(zhǎng): 曹明 副組長(zhǎng): 陳扎根 ( 2)成員: 曹明 陳扎根 張夫民 程寬 李博 應(yīng)急救援組織機(jī)構(gòu)職責(zé) (一)職責(zé) ( 1)負(fù)責(zé)“預(yù)案”的編制、修訂。 ( 5)發(fā)生事故根據(jù)事故的發(fā)生情況按照應(yīng)急救援預(yù)案組織現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)急救援。 (二)成員職責(zé)劃分 ( 1)組長(zhǎng):負(fù)責(zé)組織制定生產(chǎn)事故救援預(yù)案及事故狀態(tài)下的現(xiàn)場(chǎng)指揮救援工作和事故善后處理工作。 ( 5)技術(shù)負(fù)責(zé)人:負(fù)責(zé)事故現(xiàn)場(chǎng)的 有關(guān)技術(shù)數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)工作。 ( 9)醫(yī)療救護(hù)負(fù)責(zé)人:協(xié)助經(jīng)理、副經(jīng)理進(jìn)行事故應(yīng)急預(yù)案的演練工作,負(fù)責(zé)事故現(xiàn)場(chǎng)的人員搶救工作及傷員轉(zhuǎn)移的工作,配合急救中心及醫(yī)院、醫(yī)療診治工作和傷員的傷情統(tǒng)計(jì)工作。不發(fā)生 塌方掩埋 、中毒 窒息 、火災(zāi) 、 淹溺 等其他重大事故。 人為因素:全體職工的安全健康意識(shí)及特種作業(yè)人員。 ( 5)施工過程中,工程技術(shù)負(fù)責(zé)人要經(jīng)常檢查實(shí)施情況,如遇與原地質(zhì)資料、原方案不符等情況,及時(shí)向技質(zhì)部門報(bào)告以采取相應(yīng)措施,嚴(yán)禁冒險(xiǎn)施工。遇有異常情況(坍塌、地下水層、粘土面與地質(zhì) 報(bào)告不符)先停止作業(yè),撤離危險(xiǎn)部位,并及時(shí)向負(fù)責(zé)人匯報(bào),不得擅自處理。嚴(yán)禁酒后作業(yè),嚴(yán)禁穿帶釘、易滑鞋進(jìn)行施工。挖孔過程中要加強(qiáng)觀察,發(fā)現(xiàn)異常情況,及時(shí)采取措施處理。嚴(yán)格執(zhí)行施工操作規(guī)程的規(guī)定,不得冒險(xiǎn)蠻干。防護(hù)欄桿的底部必須設(shè)置牢固的、高度不低于 18cm的擋腳板 ,擋腳板下的空隙不得大于 1cm,擋腳板上有孔眼時(shí),孔徑不得大于 。工具要裝在工具袋內(nèi)或其他防止墜落的器具 內(nèi)用安全繩順下,嚴(yán)禁向頂管坑內(nèi)投擲任何物料。 ( 5) 每日每班組作業(yè)前,設(shè)專人檢查提升工具、繩索、支架、是否存在安全隱患,確認(rèn)安全后方可進(jìn)行施工。 ( 8) 保護(hù)好事故現(xiàn)場(chǎng),以便對(duì)事故調(diào)查提供可靠證據(jù)。 ( 2)操作振搗器作業(yè)時(shí),應(yīng)穿絕緣鞋和戴絕緣手套,濕手不能觸動(dòng)電源開關(guān)。電器設(shè)備電源線嚴(yán)禁在水中放置。 ( 6) 一旦發(fā)生觸電事故,施工現(xiàn)場(chǎng)負(fù)責(zé)人積極組織有關(guān)人員指揮搶救:切斷有效電源;在來不及切斷有效電源的情況下,采取有效措施:用絕緣物品將人、電撥離分開;采取有效措施搶救傷員,輕者直接搭車送往附近醫(yī)院,重者及時(shí)做人工呼吸,或擠壓配合人工呼吸搶救,醒來送往附近醫(yī)院。所涉人員不得擅自離開單位,隨時(shí)積極配合事故調(diào)查,提供真實(shí)證據(jù)。 ( 3)為防止孔中有 CO、 SO2 等有害氣體,配備專職安全員 ,用專用儀表,經(jīng)常測(cè)試孔中空氣質(zhì)量。 ( 5)孔內(nèi)輪換作業(yè)每人不得超過兩小時(shí);管外必須有專人經(jīng)常與管內(nèi)人員聯(lián)系,發(fā)現(xiàn)管內(nèi)有異常情況,立即停止作業(yè)及時(shí)協(xié)助管內(nèi)人員撤離,并及時(shí)向有關(guān)部門匯報(bào)發(fā)現(xiàn)的情況。 ( 7) 一旦發(fā)生 氣體中毒 事故,施工現(xiàn)場(chǎng)負(fù)責(zé)人積極組織有關(guān)人員指揮搶救:用鼓風(fēng)機(jī)向井底送入新鮮空氣稀釋有毒 氣體 ;救援人員佩戴防毒面具,氧氣下井救援。 保護(hù)好事故現(xiàn)場(chǎng)。 ( 2)、 對(duì)施工現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行規(guī)劃,做好引水排洪工作,杜絕暴雨對(duì)沉井進(jìn)行的侵泡沖刷。 施工現(xiàn)場(chǎng)做好相應(yīng)安全保障措 施,作業(yè)期間有專人進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)護(hù),對(duì)管壁進(jìn)行監(jiān)視,發(fā)生有異常情況,立即采取相應(yīng)處理措施,并組織施工作業(yè)人員迅速現(xiàn)場(chǎng)撤離,同時(shí)通報(bào)項(xiàng)目部,項(xiàng)目部立即啟動(dòng)安全應(yīng)急預(yù)案,組織現(xiàn)場(chǎng)搶修和緊急救援工作。 ( 4)根據(jù)井孔的深度以及具體的位置,以安全預(yù)案為主,制定現(xiàn)場(chǎng)緊急搶救措施及方案。 ( 7)整個(gè)搶救過程要一氣呵成,不能節(jié)外生枝,嚴(yán)格按照搶救方案進(jìn)行。 ( 11)本 項(xiàng)目部 經(jīng)理、 安全總監(jiān) 及安全員要做好事故的善后工作, 配合外調(diào)人員搞好調(diào)查工作,協(xié)同上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)做好家屬的思想工作。 ( 1)進(jìn)場(chǎng)機(jī)械設(shè)備須經(jīng)有關(guān)人員檢查驗(yàn)收其性能合格后,方可投入使用。在使用滑輪吊裝過程中必須使用完好滑輪組,并對(duì)滑輪設(shè)備以及鋼絲繩進(jìn)行經(jīng)常性檢查,排查安全隱患,卷?yè)P(yáng)機(jī)設(shè)備,必須有安全合格證,報(bào)驗(yàn)審查合格后進(jìn)行使用,同時(shí)操作手必須能夠熟練掌握操作技能,杜絕違章違規(guī)起吊作業(yè)。 1環(huán)保及文明施工 (一)建立管理機(jī)構(gòu) 項(xiàng)目經(jīng)理部成立文明施工及環(huán)保保證體系,由項(xiàng)目副經(jīng)理主管,安 全環(huán)保 部負(fù)責(zé)過程控制。 ( 3)嚴(yán)格控制施工范圍、搭設(shè)臨設(shè)、停放機(jī)具、材料不亂占施工范圍外的場(chǎng)地。 ( 7)工程竣工后,按規(guī)定拆除工地及四周圍欄、安全防護(hù)設(shè)施和其他臨時(shí)設(shè)施,并將工地四周環(huán)境清理整潔。運(yùn)輸過程中嚴(yán)密遮蓋,不得泄露。 ( 2)移動(dòng)式發(fā)電機(jī)和空壓機(jī)采用低噪音型,固定發(fā)電機(jī)采用封閉式結(jié)構(gòu)的房屋。 ( 2)文明施工檢查中發(fā)現(xiàn)的問題,保證在 8 小時(shí)內(nèi)予以整改,并以書面形式答復(fù)。 rule around the party discipline, disciplinary ruler requirements, listed as negative list, focusing on vertical gauge, draw the party anizations and Party members do not touch the bottom line . Here, the main from four square face two party rules of interpretation: the first part introduces two party Revised regulations the necessity and the revision process。 follow the correct direction, grasp the limited goals, adhere to the party39。 the second is concisely positive advocated by the lack of prohibited provisions excessive, no autonomy requirements。 third is the main discipline for the leading cadres, does not cover all Party members. Based on the above situation, need to the criterion of a clean and honest administration and rule the two is likely to be more relevant regulations first amendment. By revising, really put the authority of Party discipline, the seriousness in the party tree and call up the majority of Party members and cadres of the party constitution of party passes party consciousness. (II) two party regulations revision process the Central Committee of the Communist Party of China attaches great importance to two regulations revision . Xi Jinping, general books recorded in the Fifth Plenary Session of the eighth session of the Central Commission for Discipline Inspection, on the revised regulations made clear instructions. According to the central deployment, the Central Commission for Discipline Inspection from 2020 under six months begin study two regulations revision. The Standing Committee of the Central Commission for Discipline Inspection 4 review revised. Comrade Wang Qishan 14 times held a special meeting to study two regulations revision, amendment clarifies the direction, major issues of principle, path and target, respectively held a forum will listen to part of the province (area) secretary of the Party mittee, Secretary of the Discipline Inspection Commission, part of the central ministries and state ans Department The first party mittee is mainly responsible for people, views of experts and scholars and grassroots party anizations and Party members. Approved by the Central Committee of the Communist Party of China, on 7 September 2020, the general office of the Central Committee of the Party issued a notice to solicit the provinces (autonomous regions, municipalities) Party, the central ministries and missions, state ministries and missions of the Party (party), the General Political Department of the military, every 3 people anization of Party of two regulations revision opinion. Central Commission for Discipline Inspection of extensive solicitation of opinions, careful study, attracting, formed a revised sent reviewers. In October 8 and October 12, Central Committee Political Bureau Standing Committee and the Political Bureau of the Central Committee After consideration of the two regulations revised draft. On October 18, the Central Committee of the Communist Party of China formally issued two regulations. Can say, two laws amendment concentrated the wisdom of the whole party, embodies the party. Second, code and Regulations revision of the basic principles of two party regulations revision work and implement the party39。s solemn mitment. criterion of a clean and honest administration consists of 4 parts, 18, more than 3600 words. After the revision of the code , a total of eight, 281 words, including lead, specification and Party member cadre clean fingered selfdiscipline norms, etc. Part 3 members lowcost clean and selfdiscipline, the main contents can be summarized as four must eight code. Lead part, reiterated on ideal and faith, fundamental purpose, the fine traditions and work style