freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

【能力素質(zhì)】漢譯英難點(diǎn)解析-預(yù)覽頁

2025-02-04 02:01 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 sed to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She rally has no guts. really something 他真了不起,竟然一個人對付了那么多的對手。 Seldom have I met a girl who?s had such a gift of gab like Lee Lee?s. still wet behind the ears 想陷害我?你還嫩點(diǎn)兒 Attempt to do me in? You are still wet behind the ears. (be wet behind the ears 的字面意思是“像剛生下來的嬰兒一樣,耳朵后的根毛還是濕的那 ) a nitwit 你真是個糊涂蟲,怎么能當(dāng)他的面講他女朋友的壞話那? You?re a real nitwit. Why should you badmouth his girlfriend in his face? eat like a bird 她的飯量特別小,有一小塊面包就足夠了 。 He?s the boss there. blarney 只有傻瓜才會相信你的花言巧語。上班時不是去打電話就是跑到醫(yī)務(wù)室去看病。我過去太信任她了。據(jù)說此地有一種貓,常常會無緣無故地咧開嘴對 主人笑。她說話總是假惺惺地。 I?m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing. champ at the bit 咱們快點(diǎn)吧,孩子們都等不及了。 We cannot account on him. He always goes back on his words. beat one?s gums 誰喜歡坐在那里聽你的廢話連篇? Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums? bite the hand that feeds one 你難道不知道她是個恩將仇報的人? Don?t you know she?s the one that would bite the hand that feeds her? not have the heart to do 如果我是你,我可不忍心把孩子們就在家里沒人照看 If I were you, I wouldn?t have the heart tot leave the kids at home uncared for. an eager beaver 他特別勤快,從來沒有閑著的時候。 She?s so good at budding up to shoes in authorities play possum 我知道你當(dāng)時只不過是裝傻而已 I know you were only playing possum. pinch and scrape 她一向省吃儉用,從未浪費(fèi)過一分錢 She?s always been pinching and scraping without ever wasting a single cent. 36. 花言巧語 do a snow job 他花言巧語的哄騙那個女孩,說自己是某個部長的兒子。 His little daughter is as good as gold. She?s never been as rebellious as other children. be green with envy 王先生的成功使得周圍很多人都嫉妒 Mr. Wang?s success has made many people around him green with envy. swear like a trooper 那個家伙的嘴特別臟,整天滿口臟話罵罵咧咧的。 I?m thinking of buying a car, but I?m still of two minds .I can hardly decide as to which brand I should take. some thing weighs heavily on one?s mind 老板這幾天沉默寡言,看起來好像是心事重重的 The boss is quite down these days. He seems to have something weighing heavily on his mind. keep one?s nose to the grindstone 這年頭,只會埋頭苦干的人是掙不了大錢的 These years those who?re keeping their nose to the grindstone can?t make bundles. cool one?s ardor 莉莉深深愛上了公司的老板并打算嫁給他,但是當(dāng)她聽說他玩弄過幾個女孩子之后,她的心都涼了半截。 He? s plain for the birds. He would either crack a blue joke or talk about other people?s marriages. to one?s taste 這種音樂很符合他的口味 This sort of music is quite to his taste. be sick at heart 看到她受到那般傷害我心里特別難受 I felt sick at heart when I saw how much she was hurt. not take …to heart 不要往心里去,她不是有意要傷害你的 Don?t take it too much to heart. She didn?t mean to hurt you. over one?s dead body 她說她死也不會跟你結(jié)婚的 She said that she would marry you over her dead body. a splitting headache 我的頭痛得快炸了 I have a splitting headache. get one?s conscience smitten 如果你拋棄你的妻子和孩子,你遲早會受到良心的譴責(zé)的 You?ll get your conscience smitten sooner or later if you have the heart to abandon your wife and children. have (a case of )the jitters 自從那家人搬到我們這兒,我們就感到忐忑不安 sing the blues 我不知道為什么這幾天她總是垂頭喪氣的 I don?t know why she?s singing the blues these days. 34. 嚇得直打哆嗦 tremble like a leaf 聽到那個消息,他嚇得直打哆嗦 He was trembling like a leaf at the news. not darken the door of 你放心把,我今后決不會 再登你家的門了 You can be assured that I will never darken your door again. walk on air 當(dāng)他聽說那個女孩子喜歡他時,他樂得美顛顛得 37.疼得難忍 be killing 我的牙疼得夠戧,我真受不了了。在海戰(zhàn)中,敵對的兩只船相互用 loggerhead 潑柏油 ) not do …for love or money 無論怎么樣我也不能和她那號人合作 I wouldn?t do things together with her sort for love or money. get a lump in one?s throat 我一看悲劇電影就不好受 I get a lump in my throat whenever I see a tragic movie. feel under the weather 別去打 擾她。 52.感情不好 be on the outs 自從她從美國會來以后,她和丈夫的關(guān)系就一直不好。老板同一個女職員在辦公室里動手動腳的,差點(diǎn)讓他的妻子給撞上了。爸爸是政府高級官員 ,媽媽是公司的總經(jīng)理,自己通過了托??荚嚥@得美國一所大學(xué)的獎學(xué)金。 He spent only 300 dollars in the car, which was simply a steal. miss the boat 他說他為錯過那樣好的機(jī)會而感到非常遺憾 He said that he was very much regretted about having missed the boat. pan out 你不能期望事情總是一帆風(fēng)順的呀! You can?t always expect things to pan out each time, can you? get the cheese 他沒想到在那個公司會碰釘子 He didn?t expect to get the cheese in that pany. work as a funeral furnisher 老李已經(jīng)在火葬場工作了二十多年了 Lao Li?s been working as a funeral furnisher for more than 20 years. play around 我可不喜歡讓我的孩子整天吊兒郎當(dāng)?shù)?,一點(diǎn)正經(jīng)事都不干。 Don?t be fooled by their babbling. Nothing of the sort! 第六篇 贊同與反對 1. 大吵大鬧 yell bloody murder 如果我的妻子知道我為他們花了多少錢,她一定會大吵大鬧的。 You must always take what he says with a grain of salt. He?s a born liar. 5. 告發(fā),檢舉 blow the whistle 據(jù)說檢舉這件事的政府官員也被調(diào)職了。 Li ling and I are married. 真的阿!你真幸運(yùn) 。買件新的吧。 I?d eat my hat if I had disclosed the news to her. call it quits 算了吧。 She ?s tightmouthed .So far she has not breathed a word about that. 第七篇 金錢,愛情,婚姻,家庭 1. 跟別人要錢 mooch off someone 我最討厭跟別人要錢得人了。沒本錢又怎能掙大錢那? Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles? 5. 沒錢 be broke 我手頭沒錢了,咱們別到外面去吃了 I don?t want to eat out today. I?m broke. 6. 錢來之不易 money doesn?t grow on trees 你不應(yīng)該如此揮霍。 The judge is said to have an illicit love affair with a film star. 15. 婚外戀 a double life 我們這兒的人都感覺到他有婚外戀 People around here all feel that he?s leading a double life. 16. 深深愛上 be head over heels in love with 聽說小麗愛上一個比她大三十歲的老頭子。 The guys ganged up on him and they took him to the cleaners. make a pass at someone 當(dāng)一個陌生男子開始向我調(diào)情時,我瞪了他一眼就離開了。 When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different. ??給甩了 give somebody the air 最后她還是把他給甩了。 She?s a respectable girl. I don?t think she could have done this. beat somebody?s time with someone 據(jù)說他經(jīng)常勾引別人的女朋友 It is said that he often beats other people?s time with their girlfriends. pocket money 我不贊同給孩子們很多零花錢 I do not favour the ide
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1