freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

泰戈爾《飛鳥集》100篇節(jié)選(珍藏)(中英對照)-預覽頁

2025-10-06 19:35 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 這些微風,是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心里歡悅地微語著。 讓我只是靜聽著吧。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。 Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱 淚在上邊寫著她的題記: “我愛你。 His own mornings are new surprises to God. 33 生命從世界得到資產,愛情使它得到價值。 The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird. 36 瀑布歌唱道: “我得到自由時便有了歌聲了。 Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles. 39 當太陽橫過西方的海面時,對著東方留下他的最后的敬禮。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。 The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness. 45 他把他的刀劍當作他的上帝。 Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love. 48 群星不怕顯得象螢火那樣。 You idol is shattered in the dust to prove that Gods dust is greater than your idol. 52 人不能在他的歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。海鷗飛去,波濤滾滾地流 開,我們也分別了。 We e nearest to the great when we are great in humility. 58 麻雀看見孔雀負擔著它的翎尾,替它擔憂。 一倒在別人的杯里,這酒的騰跳的泡沫便要消失了。 Thank the flame for its light, but do not fet the lampholder standing in the shade with constancy of patience. 65 小草呀,你的足步雖小,但是你擁有你足下的土地。 Wrong cannot afford defeat but Right can. 69 瀑 布歌唱道: “雖然渴者只要少許的水便夠了,我卻很快活地給與了我的全 部的水。 In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain. 73 貞操是從豐富的愛情中生出來的財富。 The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice. 77 每一個孩子出生時都帶來信息說:神對人并未灰心失望。 Man barricades against himself. 80 我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心里,象那海水的低吟聲繞繚 在靜聽著的松林之間。 he who loves finds the gate open. 84 在死的時候,眾多和而為一;在生的時候,一化為眾多。 The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master. 86 “你離我有多遠呢,果實呀? ” “我藏在你心里呢,花呀。 The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword. 90 在黑暗中, “一 ”視如一體;在光亮中, “一 ”便視如眾多。 The great earth makes herself hospitable with the help of the grass. 92 綠葉的生與死乃是旋風的急驟的旋轉,它的更廣大的旋轉的圈子乃是在天上 繁星之間徐緩的轉動。 ” 世界便給予愛情以在它屋內來往的自由。 Be still, my heart, these great trees are prayers. 96 瞬刻的喧聲,譏笑著永恒的音樂。 The sadness of my soul is her brides veil. It waits to be lifted in the night. 99 死之印記給生 的錢幣以價值,使它能夠用生命來購買那真正的寶物。 The cloud stood humbly in a corner of the sky. The morning crowned it with splendour
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1