freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

【英語】高二英語翻譯解題技巧及練習題(含答案)含解析-預覽頁

2025-04-01 22:46 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 歲生日。(No sooner)【答案】1.We enjoyed ourselves this New Year’s Day this year.2.My uncle sent me a card yesterday to congratulate / congratulating me on my 18th birthday.3.After years of / years’ construction, the little town is now as lively as it was before the earthquake / it used to be before the earthquake.4.The performance began with a piece of classical music which was familiar to people in their fifties.5.No sooner had she watched the TV program on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection organization. 【解析】1.根據(jù)“今年元旦”可知,該句用一般過去時,玩得很開心用詞組enjoy oneself2.根據(jù)“昨天”可知,該句用一般過去時,congratulate 的用法是congratulate sth或者congratulate sb on sth3.根據(jù)“經(jīng)過多年的建設”可知,后面描述的是建設后的情形,即現(xiàn)在的情形,因此用一般現(xiàn)在時,as..as..的用法是形容詞或者副詞放在中間。(with)_________________3.一個人待人處世的方式能反映出他是怎樣的人。根據(jù)句意可知本句使用 leave sb alone表示“把某人單獨留下”,children / a child與leave之間是被動關(guān)系,應該用被動語態(tài),故翻譯為: For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home2.考查非謂語動詞。(affect)_________________________2.等他明年回來,這個體育館就建好了。1.考查非謂語動詞。用一般現(xiàn)在時,故翻譯為:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4.考查形式主語和非謂語動詞。(despite)________________________4.直到妻子與他離了婚,他才意識到他應該多抽一些時間陪伴家人,而不是一心只有工作。“缺少經(jīng)驗”可以翻譯為:was inexperienced,lacked experience,lack of experience。分析句子可知,本句為一般過去時,謂語動詞為signed up for, 過去分詞短語remended by his colleague作course的后置定語,despite為介詞后接名詞his busy/full/tight schedule作賓語。忙于做某事be obsessed with/absorbed in his work/ be busy with his work置于instead of之后,所以形式為being obsessed with/absorbed in his work/ being busy with his work。 (enable)_____________3.最讓我擔心的是這孩子除了在線游戲之外,似乎對周圍的一切都視而不見。要注意句子的時態(tài)及語態(tài)的正確性?!笨勺g為“This/It is the first time that he has mented on / has made ments on my clothes seriously”。故本題可譯為“Living in school on campus enables students to devote more time and energy to their academic work”。這是因為….,可譯為“It is /was because….that…”此句為強調(diào)句,被強調(diào)部分是原因狀語從句。(than)3.是一個外國人不顧自己的安危救了那個輕生的男子。2.本題考查比較級,“比平時”翻譯為 “than usual”.3.本題考查強調(diào)句、定語從句和非謂語的翻譯。 多年不見的小學同學可以處理成定語從句,翻譯為 “(whom) I hadn’t seen for ages/years.”;5.本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復雜。8.高中英語翻譯題:Translations1.嫌疑人已抓獲,所有相關(guān)證據(jù)已移交警方. (concern)2.眾所周知,學習方法因人而異,適合你的不一定適合我. (necessarily)3.我突然想到,我忘記提醒班長集合時間了,隨即給他發(fā)了一個消息. (It)4.學生表達自我的能力越強,他們就越可能在入學面試中脫穎而出,這促使了他們將練習演講作為每日常規(guī).(rule)【答案】1. The suspect has been arrested, and all the concerning evidence has been transferred to the police. 2. As we all know, learning method varies from person to person, so what is suitable for you may not necessarily suit me. 3. It suddenly occurred to me that I forgot to remind the monitor of the time for gathering,so I left him a short message. 4. The stronger the students39。故譯為As we all know, learning method varies from person to person, so what is suitable for you may not necessarily suit me.3.這是對過去事實的陳述,所以使用一般過去時。故譯為The stronger the students39。(demand)3.面對著諸多不確定因零,家長對孩子的學業(yè)成績感到焦慮是一件正常的事情。此種題首先要分析所給的漢語句意及所給詞的用法,明確考核的要點,選擇恰當?shù)脑~語搭配。 “Sth. be worth doing worth”為固定用法,意為“某事值得做”。Demand在表示“要求”時,所引導的賓語從句要用虛擬語氣should+動詞原形,should也可省略。故本句可譯為:When they are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their children39。故本句可譯為:Bear in mind that as long as we reach every shortterm goal step by step, we can make one breakthrough after another in scientific research。(admit)4.毫無疑問在這個充滿競爭的社會,保持幽默有助于減少壓力并促進創(chuàng)造性思維。此處despite“盡管”,是介詞,表示“讓步”,后面用動名詞作賓語;句中使用形容詞比較級,且than是連詞,后面是賓語從句。再根據(jù)所給其他漢語,故翻譯為There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with petition.
點擊復制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1