【正文】
__________________ 電 話(huà):____________________ tel: ______________________ 傳 真:____________________ fax:_______________________ 電報(bào):_____________________ cable: ____________________ 電傳:_____________________ telex: ____________________ 經(jīng)買(mǎi)雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同: the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 貨號(hào) art no. 名稱(chēng)及規(guī)格 descriptions 單位 unit 數(shù)量 quantity 單價(jià) unit price 金額 amount 合計(jì):_______________ totally:____________ 總值(大寫(xiě)):_______ total value:(in words) 允許溢短___% ____% more or less in quantity and value allowed. ?。?fob cfr cif ddu terms: ________________ ?。篲_____________ packing: ______________ :__________ shipping marks: _______ ?。河蒧_____經(jīng)______到 ________ shipment________from_________to ________ ?。?允許 不允許。 the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number. 付款交單:買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方開(kāi)具的以買(mǎi)方為付款人的見(jiàn)票后____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。 full set of clean on board ocean bills of lading. 商業(yè)發(fā)票一式____份。 insurance policy in copies. 由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買(mǎi)方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書(shū)向賣(mài)方索賠。 the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance pany / transportation pany /post office. ?。喝缫蛉肆Σ豢煽咕艿脑蛟斐杀竞贤炕虿糠植荒苈募s,賣(mài)方概不負(fù)責(zé),但賣(mài)方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買(mǎi)方。 all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration mission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties. law application : 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,適用中華人民共和國(guó)法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售公