【正文】
出口貿(mào)易合同中英雙語范本2篇貿(mào)易合同又稱契約或合約,是進(jìn)口出口雙方當(dāng)事人依照法律通過協(xié)商就各自的在貿(mào)易上的權(quán)利和義務(wù)所達(dá)成的具有法律約束力的協(xié)議。今天范文網(wǎng)小編要與大家分享的是:2篇出口貿(mào)易合同中英雙語相關(guān)范本,具體內(nèi)容如下,歡迎參考閱讀! 出口貿(mào)易合同范本篇一: 進(jìn)出口國際貿(mào)易合同 Purchase Contract 合同編號(Contract No.): _______________ 簽訂日期(Date) :___________ 簽訂地點(Signed at) :___________ 買方:__________________________ The Buyer:________________________ 地址: __________________________ Address: _________________________ 電話(Tel):___________ 傳真(Fax):__________ 電子郵箱(Email):______________________ 賣方:___________________________ The Seller:_________________________ 地址:___________________________ Address: __________________________ 電話(Tel):_________ 傳真(Fax):___________ 電子郵箱(Email):______________________ 買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 數(shù)量(Quantity): 允許____的溢短裝(___% more or less allowed) 3. 單價(Unit Price): 4. 總值(Total Amount): 5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6. 原產(chǎn)地國與制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing): 貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “Do not stack up side down”, “Keep away from moisture”, “Handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 嘜頭(Shipping Marks): 9. 裝運期限(Time of Shipment): 10. 裝運口岸(Port of Loading): 11. 目的口岸(Port of Destination): 12. 保險(Insurance): 由____按發(fā)票金額110%投保_____險和_____附加險。 Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks. 13. 付款條件(Terms of Payment): 信用證方式:買方應(yīng)在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。 Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /af