freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

小古文學(xué)習(xí)方法-全文預(yù)覽

  

【正文】 句式新課程標(biāo)準(zhǔn)要求初中階段的實(shí)詞積累在150個(gè)左右;能了解常見(jiàn)的文言虛詞的意義和作用;積累一定量的文言句子,能結(jié)合語(yǔ)境理解常見(jiàn)文言句式的意思。為了提高學(xué)習(xí)效率,同學(xué)們可將主要精力放在名句名段名篇以及相關(guān)的文化常識(shí)的理解記誦上。開(kāi)展組內(nèi)抽背、小組比賽、組員問(wèn)答、文言文抄寫、默寫等一系列活動(dòng),發(fā)動(dòng)全班學(xué)生參與,積極投入學(xué)習(xí)之中,增強(qiáng)了學(xué)習(xí)的凝聚力,先進(jìn)帶動(dòng)后進(jìn),組長(zhǎng)督促,開(kāi)闊了視野,拓寬了知識(shí)面,每一次活動(dòng)都給學(xué)生以促進(jìn)的動(dòng)力和活動(dòng)的樂(lè)趣,在比賽中發(fā)現(xiàn)自己的優(yōu)勢(shì)和弱點(diǎn),為以后的學(xué)習(xí)吸取經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。積累名句,在文言文的學(xué)習(xí)中學(xué)到優(yōu)美的句子,有警示意義的句子就摘抄,積累寫作素材,這樣一讀多得,其樂(lè)無(wú)窮。學(xué)習(xí)的方法列舉:有歸納總結(jié)法:學(xué)過(guò)一個(gè)單元后就應(yīng)該對(duì)文言文的知識(shí)作小結(jié),按照通假字,一詞多義,古今異義詞,特殊句式,重點(diǎn)實(shí)詞,重點(diǎn)虛詞(之、者、于、以、而)概括,把松散的知識(shí)加以梳理,知識(shí)就系統(tǒng)化、科學(xué)化,便于復(fù)習(xí)、應(yīng)考。自制、下載教學(xué)課件優(yōu)美的圖片,讓學(xué)生在優(yōu)美的畫面上、悅耳的音樂(lè)中,利用自己的感官去感受,去享受學(xué)習(xí)的快樂(lè),用快樂(lè)感化學(xué)生,從而快速理解內(nèi)容,加深記憶,提升認(rèn)識(shí),帶動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性。這幾年考試,對(duì)文言文的標(biāo)點(diǎn)又相當(dāng)重視,我在課堂上加大了這方面能力的訓(xùn)練。方法多種多樣:配樂(lè)朗讀、集體朗讀、個(gè)別朗讀、分小組讀,學(xué)生讀得有聲有色、有滋有味,在讀中領(lǐng)悟文言文學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,還語(yǔ)文學(xué)習(xí)的真正魅力。實(shí)踐證明,誦讀可以讓學(xué)生領(lǐng)悟到文言文的豐富內(nèi)涵,體味到其韻外之致,得到言有盡而意無(wú)窮的美感。在高中,我們要求學(xué)生閱讀淺易古文,理解詞句含義,讀懂文章內(nèi)容,誦讀古代詩(shī)詞和文言文,背誦一定數(shù)量的名篇。上述五種具體方法中,對(duì)譯是最基本的,其他幾項(xiàng)則是根據(jù)具體情況在對(duì)譯基礎(chǔ)上的調(diào)整。(《鄭伯克段于鄢》)(2)原文:子厚以元和十四年十月八日卒,年四十七。5.保留保留指原文中有些詞語(yǔ)可以不譯而直接保留在譯文中。文言文中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已不再使用,也沒(méi)有類似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的虛詞,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達(dá)清楚了,個(gè)別詞語(yǔ)可以不譯。原文在“再”、“三”之前承前省略了謂語(yǔ)動(dòng)詞“鼓”,在“衰”、“竭”前面省略了主語(yǔ)“士氣”。3.增補(bǔ)增補(bǔ)是指古代漢語(yǔ)省略或表達(dá)過(guò)于簡(jiǎn)古的地方,今譯時(shí)要作必要的增補(bǔ)。例(2)的“誰(shuí)”、“孰”是疑問(wèn)代詞作前置賓語(yǔ),翻譯時(shí)要移到介詞“為”和動(dòng)詞“令”后面。(4)原文: 晉侯飲趙盾酒。(2)原文:誰(shuí)為為之? 孰令聽(tīng)之?(司馬遷《報(bào)任安書(shū)》)宋2.移位移位是指古代漢語(yǔ)某些詞序與表達(dá)方式與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)要按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣移動(dòng)詞語(yǔ)位置。莊公將要應(yīng)戰(zhàn),曹劌請(qǐng)求接見(jiàn)。古今漢語(yǔ)詞序一致,句法結(jié)構(gòu)相同的句子,今譯時(shí)不用改變?cè)湓~序,只要從現(xiàn)代漢語(yǔ)中選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)來(lái)翻譯原句中的字詞就可以了。如此一路行來(lái),問(wèn)題一步一步得到了化解。第三步,整句話的理解。相比較閱讀古文的前人,我們應(yīng)該比較幸運(yùn),以前的古書(shū),都是豎排,而且沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),而現(xiàn)今呈現(xiàn)于我們眼前的文言文都被加注了標(biāo)點(diǎn),為理解意思提供了幫助,降低了難度。另外一些詞語(yǔ),比如,“其”和“之”,可以借指前文出現(xiàn)的任何事物,且出現(xiàn)頻率較高,需要熟練掌握。文言詞的意思,有的可以用加字的辦法解釋,如“必細(xì)(仔細(xì))察(觀察)其紋理”;有的要用換字的辦法解釋,如“昂(抬)首(頭)觀之”。上述五種具體方法中,對(duì)譯是最基本的,其他幾項(xiàng)則是根據(jù)具體情況在對(duì)譯基礎(chǔ)上的調(diào)整。(《柳子厚墓志銘》)譯文:子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七歲。凡古今意義相同的詞語(yǔ),特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯;象一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語(yǔ),諸如人名、國(guó)名、歷史地名、民族名及官號(hào)、年號(hào)、謚號(hào)、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語(yǔ)以至專業(yè)術(shù)語(yǔ)等,一般都可保留不譯。例如: 原文:狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn)。翻譯時(shí)分別補(bǔ)出“擊鼓”和“士氣”,這樣才能使語(yǔ)意清楚。例如: 原文: 一鼓作氣,再而衰,對(duì)譯:第一次擊鼓振作士氣,第二次衰落,增補(bǔ):第一次擊鼓振作士氣,第二次〔擊鼓〕〔士氣〕已經(jīng)衰落,原文: 三而竭。例(3)的“御齊侯”也是一種特殊的動(dòng)賓關(guān)系,賓語(yǔ)不是行為的目的物,而是動(dòng)詞為賓語(yǔ)而動(dòng),翻譯時(shí)詞序應(yīng)調(diào)整為“給齊侯駕車”。(《晉靈公不君》)對(duì)譯: 晉侯飲趙盾酒。蔣捷《一剪梅》對(duì)譯:誰(shuí)為做事?誰(shuí)讓聽(tīng)我的?調(diào)整:為誰(shuí)做事?讓誰(shuí)聽(tīng)我的?(3)原文:邴夏御齊侯。例如:(1)原文:無(wú)適小國(guó),將不女容焉。對(duì)譯的好處是逐字逐句落實(shí),可以避免漏譯——漏譯是初學(xué)時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)的問(wèn)題。例如: 原文: 齊師伐我。古文直譯的具體方法古文直譯的具體方法主要有對(duì)譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保留等。將小短句連起來(lái)成為完整句子,以句號(hào)間隔為準(zhǔn)。這一步驟操作時(shí)需要注意句子中詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)前后調(diào)換,以及省略的成分。第二步,把幾個(gè)詞語(yǔ)意思連起來(lái)理解。用“加字法”和“換字法”理解詞語(yǔ)意思,“加字法”就是擴(kuò)展詞語(yǔ),將單音節(jié)詞語(yǔ)擴(kuò)展為雙音節(jié)詞語(yǔ),注意意義要相關(guān)聯(lián),結(jié)合句子來(lái)體會(huì)。⑶,用助詞“見(jiàn)”表示被動(dòng)。2,被動(dòng)句。⑸,謂語(yǔ)前用副詞“乃”、“即”、“必”“則”等加強(qiáng)語(yǔ)氣。主要形式有:⑴,主語(yǔ)后面用助詞“者”表示提頓,謂語(yǔ)后面用語(yǔ)氣詞“也”煞尾。文言常用句式和現(xiàn)代漢語(yǔ)的常用句式基本上是相對(duì)的,我們主要要掌握判斷句、疑問(wèn)句、被動(dòng)句、省略句和變式句五種句式。例如:“隆禮尊賢而王”。例如“下之,小之??,不外是矣”。例如:“子謂公冶長(zhǎng):‘可妻也??’”。名詞、形容詞的使動(dòng)用法和意動(dòng)用法,以及名詞用如動(dòng)詞,都是名詞、形容詞活用為動(dòng)詞,這可以從它們的語(yǔ)法條件的變化看出來(lái)。在這里,我們提供兩種區(qū)別方法:第一,使動(dòng)用法是主語(yǔ)使賓語(yǔ)怎么樣,是客觀的,而意動(dòng)用法則是主語(yǔ)以為或認(rèn)為賓語(yǔ)怎么樣,是主觀的看法,客觀不一定必然如此。在古代漢語(yǔ)中,方位名詞也常作動(dòng)詞。名詞活用作動(dòng)詞后,就具有動(dòng)詞的語(yǔ)法特點(diǎn),不再表示人或物,而是表示與這個(gè)名詞有關(guān)的動(dòng)作、行為。n)趙盾酒”,這就與及物動(dòng)詞的其他用法區(qū)別開(kāi)來(lái)了,但并不能一概而論。動(dòng)詞、形容詞、名詞用作有“使”、“令”意義的動(dòng)詞,具有“使賓語(yǔ)怎么樣”的意思,這就是使動(dòng)用法。文言中有些實(shí)詞在句子中臨時(shí)改變了它的語(yǔ)法功能,詞的詞義發(fā)生了一定的變化,這就是詞的活用。常用的文言虛詞只有幾十個(gè)。一段文言文,如果沒(méi)有虛詞連綴其中,就會(huì)丟掉“性情”,失去活力。文言虛詞使用頻率高,用法靈活多變,一個(gè)虛詞往往兼有多種詞性,表達(dá)多種語(yǔ)法關(guān)系,如“而”,可以作連詞用;也可以作代詞用。2,了解古今虛詞的差異。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“的”。文言虛詞大多是由實(shí)詞虛化而成的。閱讀文言文,要善于辨析虛詞的意義和作用,才能完整的理解文章的意思。二,學(xué)習(xí)文言虛詞應(yīng)注意的幾個(gè)問(wèn)題。在古代,因?yàn)橐敉蛘咭艚年P(guān)系,一些字往往同其他一些字通用,這種文字在使用中互相代替的現(xiàn)象叫做“通假”字。如:“妻”,古義就是用手去抓住一個(gè)女子,今義則是指男子的配偶。詞義積累多了,遇到多義詞就可以比較準(zhǔn)確地選擇義項(xiàng)了。和現(xiàn)代漢語(yǔ)一樣,文言文中也有一詞多義現(xiàn)象。而今義則是一個(gè)表示程度的副詞。我們學(xué)習(xí)文言文,必須結(jié)合學(xué)習(xí)文言作品,有目的、有計(jì)劃、按要求地掌握一批文言常用詞的常用義。如“能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞?!靶〗恪?,古代指對(duì)末出嫁的女子或有權(quán)勢(shì)人家的末出嫁的女子,現(xiàn)在,在改革開(kāi)放背景下,其意義基本上變成了指有不正當(dāng)行為的女子。“湯”由泛指熱水、開(kāi)水到專指菜湯、肉湯等。詞義縮小是指詞義所反映客觀事物的范圍縮小,即由整體到部分,由寬泛到狹窄,使新義成為原義外延的一部分。但另外有一些詞語(yǔ),文言文中雖然常用,但隨著舊事物、舊概念的消失而消失,古今詞義發(fā)生了變化,這種變化主要表現(xiàn)在以下四個(gè)方面:(1),詞義的擴(kuò)大。文言實(shí)詞包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞、量詞。(4)了解主要文言句式??梢圆捎靡韵聨追N方法:(1)充分利用課本注釋、工具書(shū)圈點(diǎn)勾畫理解詞義,翻譯語(yǔ)句(附示例一);(2)理解字詞時(shí)用歸納法和比較法,即將一課中或每課中的某一多義詞、古今異義詞、活用詞、通假字或虛詞的不同用法加以歸納、比較,以增加記憶(附示例二);(3)理解文意的普遍聯(lián)系法,即在學(xué)習(xí)中要聯(lián)系前后文,聯(lián)系多個(gè)段落,聯(lián)系時(shí)代背景,理解文章的內(nèi)在條理,弄清全文大意。文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。所以,現(xiàn)在我們一般將古文稱為“文言文”古白話是唐宋以后在北方話的基礎(chǔ)上形成的一種書(shū)面語(yǔ)。而“白話文”的意思就是: “用常用的直白的口頭語(yǔ)言寫成的文章”“文言”,即書(shū)面語(yǔ)言,“文言”是相對(duì)于“口頭語(yǔ)言”而言,“口頭語(yǔ)言”也叫“白話”。例如:《送東陽(yáng)馬生序》)史傳(一般先介紹某人的生平、性格、經(jīng)歷,然篇二:文言文入門學(xué)習(xí)及方法整理如何學(xué)習(xí)文言文一、文言文與白話文 也許現(xiàn)在很多人都弄不懂文言文與白話文的區(qū)別到底在哪里?現(xiàn)在我們就分別來(lái)講講他們。表:陳述某種意見(jiàn)或事情的文體。)原(古代探源究理的議論文體。③雜記:是古代因事見(jiàn)義,雜寫所見(jiàn)所聞不多加議論的散文體裁。例如:可通過(guò)體會(huì)文章人物性格,作者對(duì)所寫人物的感情態(tài)度,所敘述的事件,所表達(dá)的情感等等理解文章。還可以借助上下文中,對(duì)應(yīng)的事、人等等進(jìn)行理解。①“以文解文”,即根據(jù)古人行文的特點(diǎn),根據(jù)詞所處的位臵,在語(yǔ)境中較科學(xué)的理解詞語(yǔ)的含義。⑥調(diào):就是調(diào)換語(yǔ)序,把某些特殊句式調(diào)換過(guò)來(lái),使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。(《論語(yǔ)》二章)“使子路反見(jiàn)之”前省略了“子”,“至”前省略了“子路”,“行”前省略了“隱者”,這些翻譯時(shí)都要補(bǔ)出。(《赤壁之戰(zhàn)》)這里,“將”可換成“率領(lǐng)”,“并”可換成“合”,“逆”可換成“應(yīng)戰(zhàn)”。例如:斷其喉,盡其肉,乃去。例如:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。就高中生而言,一般只要求做到前兩點(diǎn)即可。文言文翻譯一般以“信、達(dá)、雅”作為翻譯的原則。文言特殊句式也可分為五大類:判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、省略句、疑問(wèn)句。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,當(dāng)我們用一個(gè)實(shí)詞的常見(jiàn)義項(xiàng)不能合理地解釋,而恰恰又能找到一個(gè)形近或音同的詞可以合情合理地解釋時(shí),這個(gè)字便是通假字。偏義復(fù)詞是由兩個(gè)同義或反義的單音語(yǔ)素合成,而用意卻偏在一個(gè)語(yǔ)素上,另一個(gè)語(yǔ)素只起陪襯作用的復(fù)詞。②一詞多義。那么,如何學(xué)習(xí)文言文呢?下面介紹幾種學(xué)習(xí)方法:一、學(xué)習(xí)掌握文言文基礎(chǔ)知識(shí)。學(xué)好文言文對(duì)提高學(xué)生的語(yǔ)文素質(zhì),對(duì)學(xué)生了解中國(guó)文化有著不可替代的作用。語(yǔ)言是演變的,在語(yǔ)言的演變過(guò)程中,有些詞匯古今沒(méi)有什么變化;有些詞隨著舊事物、舊概念的消失而消失;還有些詞在演變的過(guò)程中詞義出現(xiàn)了擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移、感情色彩變化、名稱說(shuō)法改變的現(xiàn)象,成為了古今異義詞。③偏義復(fù)詞。其基本規(guī)律是“同音代替”。包括:名詞活用作狀語(yǔ);名詞活用作動(dòng)詞;形容詞作名詞;形容詞活用為動(dòng)詞;使動(dòng)用法、意動(dòng)用法和為動(dòng)用法。二、了解運(yùn)用文言文翻譯方法。“雅”,就是進(jìn)而要求譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。文言文中國(guó)名、年號(hào)、人名、物名、地名、職稱、器具以及古今同義的詞語(yǔ)等等,可照錄不翻譯。按照原文的字?jǐn)?shù)、詞序和句式,逐詞逐句的翻譯。例如:將兵與備并力逆操。()至則()行矣。例如:“沛公之參乘樊噲者也”譯為“沛公的侍衛(wèi)樊噲”這里,“者也”是語(yǔ)尾助詞,不譯。學(xué)習(xí)文言文要樹(shù)立語(yǔ)境意識(shí),運(yùn)用“以文解文、以事解文、以理解文”的方法較準(zhǔn)確地理解文章。例如:“急湍甚箭,猛浪若奔”,“箭”與“奔”相對(duì),都作賓語(yǔ),可判斷它是名詞,意為“奔馬”。③“以理解文”,既考慮情理、事理的因素合理理解。②游記:是一種描寫旅行見(jiàn)聞的散文體裁。例如:《夢(mèng)溪筆談》。例如:《六國(guó)論》)古代臣屬進(jìn)呈帝王的奏章(疏:是臣下向皇帝分條陳述意見(jiàn)的一種文體,又稱奏章、奏議。)序、跋(贈(zèng)序:古代文體之一,是為贈(zèng)別而寫的?!拔难晕摹钡囊馑季褪侵浮坝脮?shū)面語(yǔ)言寫成的文章”。我國(guó)的古代,所有的文章都是用書(shū)面語(yǔ)言寫成的。即使是口語(yǔ),由于區(qū)域性和時(shí)代性的差異,今天讀起來(lái)也不那 么容易,因此,我們稱之為“古白話”(學(xué)術(shù)界一般把從晚唐五代開(kāi)始直至“五四”時(shí)期形成的古白話稱作近代漢語(yǔ))。學(xué)習(xí)時(shí),是由“解詞——串意——順意”三步完成的。不要只見(jiàn)樹(shù)木,不見(jiàn)森林,這是普遍聯(lián)系法的要領(lǐng)。一,學(xué)習(xí)文言實(shí)詞應(yīng)注意的幾個(gè)問(wèn)題。漢語(yǔ)從右代發(fā)展到今天,詞義不斷演變,其中一些基本詞匯和一般詞匯中極少一部分的意義,古今意義沒(méi)有什么變化,這類詞對(duì)于我們學(xué)習(xí)文言文不會(huì)造成什么困難。(2),詞義的縮小。)”,由泛指所有氣味到專指穢氣。如“學(xué)者”,古代指“求學(xué)的人”,如“此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也”(《游褒禪山汪》),現(xiàn)在指在學(xué)術(shù)上有一定成就的人。例如,“謗”,古代指公開(kāi)指責(zé)別人的過(guò)失,是個(gè)中性詞。大量的古今意義既有聯(lián)系又有差別的詞的存在,是文言文學(xué)習(xí)的主要障礙。例如,“非常之觀,常在于險(xiǎn)處”(《游褒禪山》)中的“非常”,古義是兩個(gè)詞:不同一般。3,要注意古代漢語(yǔ)中的一詞多義現(xiàn)象。我們的教科書(shū)中,每篇文言課文后面都有這方便的練習(xí)題,這是幫助我們作積累和整理工作,必須認(rèn)真完成,千萬(wàn)不可忽視。后來(lái)隨著社會(huì)的發(fā)展變化而新產(chǎn)生的意義就是它的引申意義。古字通假是文言文中普遍存在的現(xiàn)象。對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),掌握通假字的辦法就是多讀文言作品,多查字典,作好知識(shí)的積累工作。文言虛詞,特別是常用虛詞在文言中出
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1