【正文】
true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life。在我們的妻子、母親、女兒,在得到與她們的付出相符的待遇之前,我們的使命還沒有完成;在我們同性戀的兄弟和姐妹像其他人一樣在法律上被視真正平等之前,我們的使命還沒有完成因為如果我們之間真正平等,那么可以肯定,我們所承諾的彼此相愛也必須是平等的。to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on ,美國人,今天宣布,最不言自明的真理——人人生而平等——仍然是指引我們的北斗星,就像當年這條真理在色內(nèi)加瀑布[1]、塞爾瑪[2]、石墻[3]這些地方指引著人們,它指引著在這個宏大的草坪上留下了足跡的所有知名和不知名的人們。我們也必須是貧困、疾病、歧視、偏見的受害者們的后援——這不僅僅是出于慈善為懷,也因為我們時代的和平需要不斷地推動我們共同信念所基于的原則,包括寬容、機遇、人類尊嚴與公正。human dignity and 。We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully – not because we are na239。我們的人民永遠銘記先烈們的犧牲,珍惜自由的來之不易。這是保護我們的地球的途徑,那是上帝交給我們?nèi)ナ刈o的。通往可持續(xù)發(fā)展能源的道路會是漫長的,而且有時會很艱難。we must lead cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries – we must claim its is how we will maintain our economic vitality and our national treasure – our forests and waterways。我們知道,無論我們平日如何負責,我們當中任何人,在任何時候,都有可能面臨失業(yè)、突然生病或者房子被風暴卷走的情況。我們必須作出降低我們的醫(yī)保費用和赤字規(guī)模的艱難抉擇。這是我們信念的真正意義所在。We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizenswith the skills they need to work harder, learn more, and reach while the means will change, our purpose endures:a nation that rewards the effort and determination of every single is what this moment is what will give real meaning to our ,目前那些陳舊的政府計劃跟不上時代。美國同胞們,我們?yōu)檫@個時刻而生,只要我們共同努力,我們就能牢牢抓住這個機會。This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our decade of war is now economic recovery has ’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands:youth and drive。that preserving our individual freedoms ultimately requires collective the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or munism with muskets and single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our , more than ever, we must do these things together, as one nation, and one ,隨著時代的變化,我們也必須變化;我們出于對基本原則的忠誠,需要對新的挑戰(zhàn)做出新的回應(yīng);我們?yōu)楸Wo個人自由就最終需要集體作出努力。our insistence on hard work and personal responsibility, are constants in our ,我們從來沒有放棄對政府集中權(quán)力的懷疑,我們也沒有屈就于那種相信只靠政府就可以解決所有社會弊病的幻想。schools and colleges to train our ,現(xiàn)代經(jīng)濟需要鐵路和公路,以加快旅行和商業(yè),也需要中小學和大學來培訓(xùn)我們的工人。For more than two hundred years, we ,我們做到了。that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding ,我們?nèi)栽诶^續(xù)這個永恒的旅程,讓那些字句體現(xiàn)在我們這個時代的現(xiàn)實中。我們是在又一次立下美國民主的承諾。Let us, each of us, now embrace with solemn duty and awesome joy what is our lasting mon effort and mon purpose, with passion and dedication, let us answer the call of history and carry into an uncertain future that precious light of 。我的誓言和大家滿心自豪、在飄揚的國旗下所做的宣誓沒有太大不同。我們必須行動起來,認識到今天的勝利將只是局部,而這一切將取決于今后4年、40年乃至400年后站在這里的人,由他來推進我們在費城獨立大廳被授予的永恒精神。進步不會迫使我們結(jié)束長達數(shù)個世紀以來關(guān)于政府作用的討論,但它確實要求我們在當代采取行動。我們的旅程還未完成,除非我們找到一個更好的方式歡迎那些視美國為機遇之鄉(xiāng)、艱苦奮斗、滿懷希望的移民;直到聰明年輕的學生和工程師成為勞動大軍的一員,而不是被驅(qū)逐出境。因為我們的旅程還未完成,除非我們的妻子、母親和女兒能夠獲得和付出等值的回報。那是我們保持經(jīng)濟活力和國家財富的方法我們的森林和水路,我們的農(nóng)田和雪峰;是我們保護上帝吩咐我們照顧的星球的方法。diversity and openness。因為沒有哪個美國人能獨自滿足當今世界的需求,就像美國士兵無法獨自迎戰(zhàn)擁有槍彈和民兵的法西斯主義。對首創(chuàng)精神和進取精神的歌頌、對勤勞和責任的堅持已經(jīng)成為我們性格中無法改變的一部分。Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and merce, schools and colleges to train our ,一個現(xiàn)代經(jīng)濟體需要鐵路和高速路來促進旅游和商務(wù),需要學校和大學來培訓(xùn)我們的工人。他們給予我們的是一個共和國、一個民有、民治、民享的政府,并委托每一代人去捍衛(wèi)我們的建國理念。Today we continue a neverending journey to bridge the meaning of those words with the realities of our history tells us that while these truths may be selfevident, they’ve never been selfexecuting。我們回憶起,團結(jié)這個國家的力量不是皮膚的顏色、所信奉的教條或名字的起源。我們肯定民主的承諾。that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness.‖我們認為這一真理是不言自明的:人人生而平等,并由造物主賦予了某些不可轉(zhuǎn)讓的權(quán)利,其中包括生命、自由和追求幸福的權(quán)利。1776年的愛國者們不是為了用少數(shù)人的特權(quán)或烏合之眾的法則取代國王的暴政而戰(zhàn)斗。我們重塑自我,并發(fā)誓一同前進。Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government celebration of initiative and enterprise, our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our ,我們從未放棄過對中央集權(quán)的質(zhì)疑,也未曾對光靠政府就能解決所有社會弊病的幻想有過屈服。that preserving our individual freedoms ultimately requires collective the American people can no more meet the demands of today’s world by actingalone than American soldiers could have met the forces of fascism or munism with muskets and single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our , more than ever, we must do these things together, as one nation and one people.(Applause.)但是我們一直懂得,當時代改變時,我們也必須做出相應(yīng)的改變:忠于建國原則需要我們以新的方式應(yīng)對新的挑戰(zhàn);保證個人自由最終需要我們采取集體行動。This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our decade of war is now ending.(Applause.)An economicrecovery has begun.(Applause.)America’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive。我們不能把這些能夠增加新崗位和新產(chǎn)業(yè)的技術(shù)割讓給其他國家我們必須留住這些好處。who turned sworn enemies into the surest of friendsfor if we are truly created equal, then surely the love we mit to one another must be equal as well.(Applause.)Our journey is not plete until no citizen is forced to wait for hours to exercise the right to vote.