freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外交常用詞匯中英文翻譯-全文預覽

2024-10-17 22:24 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 的分析,是法教的闡釋或論述傳統(tǒng)。蓮花生大士 Padmasambhva(藏文Guru Rinpoche):于第九世紀應邀至西藏,降服邢穢及魔障,并建立寧瑪派傳承,為藏傳佛教之祖師。般若 Prajna(藏文she rab):在梵文的意思是「圓滿的知識」,也可以表示智慧、理解或辨識能力。儀軌 Sadhana(藏文drup tap):密續(xù)修法的法本,詳細地敘述如何觀修本尊的壇城及禪定。報身Samb Hogakaya 又稱為「法樂身」,示現(xiàn)給菩薩。僧眾可能是法道上的一切修行者,或是已開悟的出家眾。悉地 Siddhis(藏文ngo drub):佛教成就者的修行成就。色蘊、受蘊、想蘊、行蘊及識蘊等五蘊,是將物體的存在轉(zhuǎn)化為知覺的五種基本功能。密續(xù) Tantra(藏文gyu):金剛乘法教及其典籍。佛陀所制定的戒律;論藏,佛弟子所造的論述,主體是現(xiàn)象的分析,是法教的闡釋或論述傳統(tǒng)。通常認為佛教是公元67年漢朝時期從新疆傳到中原的。在這個時期,傳譯了很多佛教經(jīng)文,白馬寺也是在這個時期建立的,標志著佛教教義在中國的第一次傳播。因此,在這個時期,道教在中國取得了空前的發(fā)展。Buddhism is the most important religion in is generally believed that it was spread to China in 67 AD during the Han Dynasty(206 BC220)from Hotan in Xinjiang to Central its development in China, it has a profound influence on traditional Chinese culture and thoughts, and has bee one of the most important religions in China at that general, the development of Buddhism in China can be divided into the following first period is Buddhism in Han Dynasty when it was just introduced into this period of time, many Buddhist scriptures were translated and White Horse Temple was built during this period of time and it signifies the first time of Buddhism doctrines delivered in second period is in Jin(265420。中華人民共和國成立以后, 實施宗教信仰自由的政策,中國佛教進入新的發(fā)展時期。第三時期是隋朝(581—618)和唐朝(618—907)佛教在中國迎來了鼎盛時期并取得前所未有的發(fā)展。佛教在中國的發(fā)展大體上可以分為以下幾個時期。Whenever A is absent, B is , from the arising of A, B arises。三寶 Three Jewels(藏文kon chok sum):佛寶、法寶及僧寶。氣脈 Subtle Channels(藏文tsa):氣脈指的是有氣的能量或「風」,《梵文「波若那」(Prana),藏文即「?。↙ung)」》,循環(huán)于其中的微細管道,而不是解剖學上的脈。人道,是六道中最幸運的,因為人道眾生具有達到證悟的最佳機會,雖然他們有生、老、病、死之苦 畜生道,由于強烈的愚癡而受生,有深切的暗啞之苦: 餓鬼道,由于強烈的慳吝而受生,有極端的饑渴之苦: 地獄道,由于強烈的填瞋歸鬼恚心而受生,具有極端的冷熱之苦。經(jīng)乘 Satrayana:經(jīng)乘的證悟方法包括小乘及大乘。眾生因為貪、瞋、癡(三毒或煩惱障)而流轉(zhuǎn)于輪回,并承受輪回之苦。止 Samatha or tranquility meditation(藏文Shi nye):基本的禪修方法。世俗諦 Relative truth(藏文kun dzop):和勝義諦(或譯為圣諦、真諦)合稱為二諦。大乘道所修持的種波羅蜜是:布施波羅蜜、持戒波羅蜜、忍辱波羅蜜、精進波羅蜜、禪定波羅蜜、智慧波羅蜜。涅燊 Nirvana(藏文nya ngen lay day pa):完全證悟時所達到的境界。赤松德贊 Thrisong Deutsen(790~.):西藏國王,邀請偉大的印度圣者及瑜伽士至西藏,并建立了西藏的第一座佛教寺廟「桑耶林」(Samye Ling)。人道:是六道中最幸運的,因為人道眾生具有達到證悟的最佳機會,雖然他們有生、老、病、死之苦:畜生道:由于強烈的愚癡而受生,有深切的暗啞之苦:餓鬼道:由于強烈的慳吝而受生,有極端的饑渴之苦:地獄道:由于強烈的填瞋歸鬼恚心而受生,具有極端的冷熱之苦。眾生因為貪、瞋、癡(三毒或煩惱障)而流轉(zhuǎn)于輪回,并承受輪回之苦。Except where both sides otherwise agree, the Contract languages shall be Chinese and English, and the Chinese version shall between both sides concerning the Contract shall be written in the Contract .適用法律Applicable law本合同應按照中華人民共和國的法律進行解釋。The arbitration award shall be final and has legal binding forces to both 仲裁費除仲裁機關另有裁決外均應由敗訴方負擔。如果協(xié)商開始后60天還不能解決,爭端應提交仲裁。According to Clause 19 of the Notice, a tender remains valid within the 180 days after the prescribed tender opening with an ineligible valid period shall be rejected as nonresponsive .因買方的便利而終止合同Termination of Contract for Buyer?s Convenience 買方可在任何時候出于自身的便利向賣方發(fā)出書面通知全部或部分終止合同,終止通知應明確該終止合同是出于買方的便利,并明確合同終止的程度,以及終止的生效日期。or2)中標人在規(guī)定期限內(nèi)未能根據(jù)本須知第34條規(guī)定簽訂合同;或The successful tenderer fails to sign the Contract within the prescribed period according to Clause 34 of the Notice。 ,應按本須知第24條的規(guī)定視為非響應性投標予以拒絕。A tender price offered by a tenderer shall remain unchanged during the performance of the Contract, but shall not be modified because of any to Clause 24 of the Notice, tender documents containing any adjustable prices will be rejected as nonresponsive Currency投標人提供的貨物和服務用美元貨幣報價。應根據(jù)巴黎國際商會二OOO版本的《國際貿(mào)易術語解釋通則》(Incoterms 2000)的規(guī)定來解釋。這些貨物的價格應包括在投標總價中,評標時計入該費用。Shanghai CIF berth terms(the price is inclusive of the packaging cost of equipments and documents, as well as unloading expenses in the destination).When offering, tenders may obtain insurance services from an eligible country of origin that is to the satisfaction of the People?s Republic of China or the )技術服務和培訓的費用Expenses for technical services and trainings本項包括:This item includes:A)賣方人員技術服務費用:項目現(xiàn)場安裝指導、調(diào)試、檢驗等費用Expenses for technical services provided by the Seller: costs for onsite project installation instruction, debugging, and testingB)對買方人員的培訓費用Training expenses for the Buyer上述A)、B)二條僅指賣方自身的費用,不包括買方人員的出國所需費用。這些貨物的價格應包括在投標總價中,評標時計入該費用。同時提供單獨密封的價格表電子版本一份(WORD格式)。The legitimacy and authority of the Security Council must be 。The reunification of the motherland is an irreversible historical Taiwan question will surely be ,和平和發(fā)展的時代潮流不可逆轉(zhuǎn),各國人民追求美好生活的愿望沒有改變。China adheres to its independent foreign policy of peace, holding high the banner of peace, development and ,在一系列重大國際問題及地區(qū)安全和發(fā)展問題上發(fā)揮了建設性作用。question of mon concern 共同關心的問題r state banquet 國宴message of greeting, message of congratulation 賀電speech of wele 歡迎詞r weling banquet 歡迎宴會cocktail party 雞尾酒會good health and a long life 健康長壽profound condolence 深切哀悼r cordial hospitality 盛情接待the two sides, the two parties 雙方luncheon 午宴message of condolence 唁電reception 招待會r toast 祝酒詞r memorial meeting 追悼會r to convey one39。s post 赴任to present one39。, 海軍武官air attach233。, 隨員mercial secretary 商務參贊cultural secretary 文化參贊mercial attach233。 d39。affaires, 代辦處r military attach233。 d39。s office 商務處r press section, in formation service 新聞處r liaison office 聯(lián)絡處diplomat 外交家, 外交官r diplomatic rank 外交官銜diplomatic representative 外交代表members of the administrative and technical staff 行政技術人員r ambassador 大使ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權大使nuncio 教廷大使internuncio 教廷公使counsellor with the rank of minister, ministercounsellor 公使銜參贊r charg233。affasiread interim, 臨時代辦counsellor 參贊first secretary 一等秘書r second secretary 二等秘書third secretary 三等秘書attach233。, 武官naval attach233。s post 返任to proceed to take up one39。to object to 提出異議to upgrade diplomatic relations 外交關系升格to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉r to lodge a protest with 向…提出抗議r to request the consent of...征求…的同意to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 tea party 茶會an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛r reciprocal banquet 答謝宴會delegation 代表團r head of the delegation, leader of the delegation 團長deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長r member of the delegation 代表團
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1