【正文】
責(zé)任四、liability for breach 1. 當(dāng)甲方未能按照合同約定的時(shí)間和數(shù)額支付乙方認(rèn)證費(fèi)用,無(wú)論其原因,乙方即刻獲得暫停直至撤銷(xiāo)甲方證書(shū)的權(quán)利。乙方應(yīng)及時(shí)以書(shū)面形式將暫停/撤消決定通告甲方,并有權(quán)依相關(guān)法律法規(guī)及行業(yè)有關(guān)部門(mén)的規(guī)定將暫停/撤銷(xiāo)決定予以公告。任何足以引起甲方不能維持認(rèn)證管理體系正常運(yùn)轉(zhuǎn)的情形出現(xiàn)時(shí),乙方有權(quán)增加監(jiān)督審核頻次或進(jìn)行不預(yù)先通知的非例行的現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)督抽查,由此產(chǎn)生的費(fèi)用(如審核費(fèi)、差旅費(fèi)等)由甲方承擔(dān)。After Party A obtains certificate, authentication certificates and certification mark, it should be properly use under the Certification and Accreditation standard logo signs and rules regarding use of the certificate.8. 甲方如決定注銷(xiāo)證書(shū),應(yīng)書(shū)面通知乙方,辦理證書(shū)注銷(xiāo)手續(xù),并將證書(shū)交還乙方。l Recertification should be implemented three months before the certificate expires5. 甲方應(yīng)按照雙方約定的時(shí)間和數(shù)額向乙方交納相關(guān)認(rèn)證費(fèi)。4. When Party A applies for certification to Party B, Party A should inform Party B if the following occur within the last six months: or not Part A has submitted an application to some other certification bodies or it fails to pass certification. 2. Party A has already acquired the certificate from other certification bodies but the certificate is suspended, terminated or cancelled.,應(yīng)確保認(rèn)證所覆蓋的管理體系持續(xù)有效運(yùn)行,并按期接受乙方的監(jiān)督審核及再認(rèn)證審核,以便乙方驗(yàn)證認(rèn)證所覆蓋的管理體系是否持續(xù)符合認(rèn)證要求,5. Party A, after certified, should ensure that the certification of management systems running shall continue to be enforce and accept the surveillance and certification audit so Party B can verify the certification of management systems has been persistently enforced in pliance with the certification requirements. l 初評(píng)獲證后,在證書(shū)有效期內(nèi),須按期接受三次監(jiān)督審核,第一次監(jiān)督審核在初評(píng)審核后第6個(gè)月進(jìn)行,以后每次監(jiān)督審核間隔912個(gè)月。1. Party A has the rights to publicize that certification is permissible to enjoy as authentication and the use of certification marks to obtain economic interests. 2. 甲方如果與乙方在認(rèn)證過(guò)程中產(chǎn)生的爭(zhēng)議,甲方有權(quán)向乙方提出申投訴,乙方應(yīng)按照申投訴程序解決爭(zhēng)議。編號(hào):時(shí)間:2021年x月x日書(shū)山有路勤為徑,學(xué)海無(wú)涯苦作舟頁(yè)碼:第7頁(yè) 共7頁(yè)認(rèn) 證 合 同 書(shū)Certification Contract 合同編號(hào): Contract Number:一、 總則 一、General Provisions (以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方), 委托上海英格爾認(rèn)證有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方),為甲方提供 認(rèn)證服務(wù)。s Republic of China Contract Law and other laws and regulations、the provisions of the industry department and after an equal footing in accordance with the spirit of objectivity、 impartiality、independence、good faith principle, understand and agree to the following terms to sign this contract and promised to abide by.二、 甲方權(quán)利和義務(wù)二、The rights and Obligations of Party A1. 甲方有權(quán)宣傳獲準(zhǔn)認(rèn)證的事實(shí),享有由于獲準(zhǔn)認(rèn)證以及使用認(rèn)證標(biāo)志取得的經(jīng)濟(jì)利益。3. Party A, in accordance with certification program shall actively cooperate with the audit of Party B to provide real and adequate information and records for Party B. Otherwise, all the consequences caused by inaccurate or false information shall be accepted.4. 甲方向乙方提出認(rèn)證申請(qǐng)時(shí),應(yīng)明確告知乙方前六個(gè)月內(nèi),是否向其他認(rèn)證機(jī)構(gòu)提交過(guò)同樣的認(rèn)證申請(qǐng)但未被授理或?qū)徍宋赐ㄟ^(guò)、已經(jīng)獲得其他機(jī)構(gòu)的認(rèn)證證書(shū)但目前被暫停、撤銷(xiāo)、注銷(xiāo)等信息。l After recertification, the certificate is abstained .The second supervisory review is scheduled within the certificate’s validity period. Supervision and examination for the first time after the first 10 months for recertification audit and supervision and examination is to be conducted aft