【正文】
.My wife wants me to stay at home.Aren’t your desires just as important? …Cars that are created to impress only yourself.你自己的愿望不也一樣重要嗎?…只有汽車為你而造,讓你喜歡。( metaphor)例 3 I’m More satisfied! 我更滿意摩爾牌香煙。? 例 7 Eat Eat Eat Eat Not Feel the least Bit Guilty? 吃了還想吃,心中無遺憾。例 5 It’s a moment you planned for. Reached for. Struggled for. A longawaited moment of success. Omega, for this and all your significant moments. 這是您計(jì)劃的時(shí)刻,期望的時(shí)刻,奮斗的時(shí)刻,長(zhǎng)久等待的成功時(shí)刻。如:例 3 Introducing FITNESS magazine. It’s about health, it’s about exercise, it’s about your image, your energy, and your outlook. 向您推薦《健康》雜志:談健康,談鍛煉,談形象,談精力,談希望 。 廣告中 await, be,manor, elegant, residence均是正式詞匯,代替了口語體的wait, is, house,nice, place.例 14 Moms depend on KoolAid like kids depend on moms. 媽咪依賴 “可愛得 ”果樂,就像寶寶依賴媽咪一樣。此類廣告很合乎一般大眾的口味。使用縮略詞和復(fù)合詞以節(jié)省廣告篇幅例 11 Where to leave your troubles? When you fly JAL. 乘坐 日航班機(jī) ,一路無煩惱。如以 ex結(jié)尾的商標(biāo)就有 Kleenex, Windex, Rolex等。例 8 Our philosophy is simple. To give you the most important things you want when you travel: the best location, the best standards and the special attention a businessman needs. 我們的宗旨很簡(jiǎn)單。如:? 例 3 Tastes richer …mellower …more satisfying. 口味更濃 … …更醇 … …更令人滿意。廣告文體的翻譯一、廣告文體的詞匯特點(diǎn) 廣告的詞匯豐富多彩,