【正文】
rty constitution to follow. The constitution about discipline and selfdiscipline required specific, awaken the party constitution of party passes party consciousness, maintaining the authority of the constitution. General Secretary Xi Jinping pointed out that no rules, no side round. Party constitution is the fundamental law, the party must follow the general rules. In early 2020 held the eighth session of the Central Commission for Discipline Inspection Fifth Plenary Session of the 16th Central Committee, Xi Jinping again pointed out that constitution is the party must follow the general rules, but also the general rules. the revision of the code and rule is Method in adhere to the regulations established for the purpose of bining rule of virtue is to adhere to the party constitution as a fundamental to follow, the constitution authority set up, wake up the party constitution and party rules the sense of discipline, the party constitution about discipline and selfdiscipline specific requirements. 4 second is to adhere to in accordance with the regulations governing the party and the party. The Party of rule of virtue de, mainly refers to the party39。 the third is banned terms and discipline law, both with the party discipline, disciplinary regulations repeat and Criminal law and other laws and regulations repeat。s leadership, to solve the masses of the people reflect a focus on the problem. The new revision of the code and rule , reflects the party39。 the second part is the interpretation of the two fundamental principles of the revision of laws and regulations in the party。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委 進一步完善民 主評議政風(fēng)行風(fēng)制度,全面推行政務(wù)公開制度和公開辦事制度,確保群眾辦事方便和接受群眾監(jiān)督。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:紀(jì)工委 加強重點建設(shè)項目的監(jiān) 督管理。健全黨內(nèi)情況通報、情況反映、重大決策征求意見制度。 責(zé)任 領(lǐng)導(dǎo):徐海芳 責(zé)任科室:紀(jì)工委、黨政辦 三、健全反腐倡廉法規(guī)制度 完善黨內(nèi)民主和黨內(nèi)監(jiān)督制度,健全黨內(nèi)民主集中制的具體制度。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃星原 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委、組織室、文化站、機關(guān)支部、婦聯(lián) 1實施“廉政文化精品工程”。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):陳呈云 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委、團委、文化站 1加強家庭廉政文化建設(shè)。充分利用農(nóng)村黨員干部現(xiàn)代遠程教育系統(tǒng),結(jié)合新農(nóng)村建設(shè)及農(nóng)村傳統(tǒng)文化活動,宣傳廉潔奉公、勤政為民、服務(wù)“三農(nóng)”和維護農(nóng)民切身利益的先進典型。在機關(guān)、社區(qū)、村(居)開展豐富多彩的廉政文化創(chuàng)建活動,營造風(fēng)清氣正的良好氛圍。著力解決一些干部工作員在思想作風(fēng)、學(xué)風(fēng)、工作作風(fēng)、領(lǐng)導(dǎo)作風(fēng)和生 活作風(fēng)方面存在的突出問題,弘揚良好風(fēng)氣;發(fā)揚艱苦奮斗精神;改進會風(fēng)和文風(fēng)。運用典型案例和警示教育基地開展警示教育。有效整合街道反腐倡廉宣傳教育工作資源,深入宣傳黨的反腐倡廉理論、方針政策、基本經(jīng)驗和工作成果,宣傳勤廉兼優(yōu)的先進典型。把反腐倡廉教育列入干部教育培訓(xùn)規(guī)劃。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委、組織室、機關(guān)支部 開展黨風(fēng)黨紀(jì)專題教育。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):張慶奇 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委 街道辦事處要把貫徹落實《工作規(guī)劃》及本工作方案列入街道辦事處重要議事日程,同經(jīng)濟社會發(fā)展工作同部署、同落實、同檢查、同考核。 一、加強反腐倡廉建設(shè)組織領(lǐng)導(dǎo) 街道黨工委是貫徹落實《工作規(guī)劃》和本工作方案的責(zé)任主體,擔(dān)負起全面領(lǐng)導(dǎo)懲治和預(yù)防腐敗體系建設(shè)的政治責(zé)任。通過開展多種形式的主題教育活動,使各級領(lǐng)導(dǎo) 干部堅定理想信念,增強廉潔從政意識。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委、組織室 加強干部反腐倡廉教育培訓(xùn)工作。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):徐海芳 責(zé)任科室:黨政辦、 紀(jì)工委、組織室 (二)加強面向全街道的反腐倡廉宣傳教育 完善反腐倡廉“大宣教”格局。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):陳呈云 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委、組織室、機關(guān)支部、社會事業(yè)辦、 文化站、工會、團委、婦聯(lián) 建設(shè)一批反腐倡廉教育基地,創(chuàng)新示范教育、崗位廉政教育和主題教育形式。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:紀(jì)工委、黨政辦、文化站 (三)加強干部作風(fēng)建設(shè) 改進領(lǐng)導(dǎo)干部和街道機關(guān)作風(fēng)。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委、農(nóng)村科 (四)加強廉政文化建設(shè) 1加強街道廉政文化建設(shè)。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):王暉平 責(zé)任科室:工商企業(yè)服務(wù)中心、紀(jì)工委、文化站、商會 1加強農(nóng)村廉政文化建設(shè)。貫徹落實教育部《關(guān)于在大中小學(xué)全面開展廉潔教育的意見》,在學(xué)校德育教育中深入開展廉潔教育,豐富青少年思想道德實踐活動。與建設(shè)和諧社區(qū)工作爭先創(chuàng)優(yōu)活動緊密結(jié)合,指導(dǎo)社 區(qū)建立完善工作制度,認真組織開展對社區(qū)干部的廉政教育活動,不斷增強社區(qū)干部廉潔自律意識。通過廣泛深入開展倡廉、學(xué)廉等一系列活動,增強廣大黨員干部和群眾的反腐倡廉意識,規(guī)范從政行為,凈化從政環(huán)境,促進全社會以廉為榮、以貪為恥的良好氛圍的形成。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:黨政辦、紀(jì)工委 深化黨務(wù)公開。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):黃 萍 責(zé)任科室:紀(jì)工委 加強對落實領(lǐng)導(dǎo)干部廉政自律規(guī)定情況的監(jiān)督,督促領(lǐng)導(dǎo)干部認真落實廉潔從政的有關(guān)規(guī)定;嚴(yán)格執(zhí)行領(lǐng)導(dǎo)干部配偶、子女個人從業(yè)的有關(guān)規(guī)定。 責(zé)任領(lǐng)導(dǎo):金益民 責(zé)任科室:黨政辦、財政辦、紀(jì)工委 五、建立實效機制,杜絕不正之風(fēng)發(fā)生 落實行風(fēng)建設(shè)責(zé)任制,堅持“誰主管誰負責(zé)”的原則,細化任務(wù),明確責(zé)任,嚴(yán)格考核。 rule around the party discipline, disciplinary ruler requirements, listed as negative list, focusing on vertical gauge, draw the party anizations and Party members do not touch the bottom line . Here, the main from four square face two party rules of interpretation: the first part introduces two party Revised regulations the necessity and the revision process。 follow the correct direction, grasp the limited goals, adhere to the party39。 the second is concisely positive advocated by the lack of prohibited provisions excessive, no autonomy requirements。 third is the main discipline for the leading cadres, does not cover all Party members. Based on the above situation, need to the criterion of a clean and honest administration and rule the two is likely to be more relevant regulations first amendment. By revising, really put the authority of Party discipline, the seriousness in the party tree and call up the majority of Party members and cadres of the party constitution of party passes party consciousness. (II) two party regulations revision process the Central Committee of the Communist Party of China attaches great importance to two regulations revision . Xi Jinping, general books recorded in the Fifth Plenary Session of the eighth session of the Central Commission for Discipline Inspection, on the revised regulations made clear instructions. According to the central deployment, the Central Commission for Discipline Inspection from 2020 under six months begin study two regulations revision. The Standing Committee of the Central Commission for Discipline Inspection 4 review revised. Comrade Wang Qishan 14 times held a special meeting to study two regulations revision, amendment clarifies the direction, major issues of principle, path and target, respectively held a forum will listen to part of the province (area) secretary of the Party mittee, Secretary of the Discipline Inspection Commission, part of the central ministries and state ans Department The first party mittee is mainly responsible for people, views of experts and scholars and grassroots party anizations and Party members. Approved by the Central Committee of the Communist Party of China, on 7 September 2020, the general office of the Central Committee of the Party issued a notice to solicit the provinces (autonomous regions, municipalities) Party, the central ministries and missions, state ministries and mission