【正文】
打開預(yù)言書Unroll the oraculum.22700:21:10,000 00:21:15,841預(yù)言書是地下世界的日程簡(jiǎn)表The oraculum, being the calendrical pendium of underland22800:21:19,273 00:21:21,859這是個(gè)日歷 簡(jiǎn)表 It is a calender. Compendium.22900:21:21,863 00:21:27,494它講述了混沌初開以后每一天的事情It tells of each and every day since the beginning23000:21:27,501 00:21:32,089今天紅桃皇后統(tǒng)治期的小人日Today is gribling day, in the time of the red queen23100:21:34,101 00:21:37,688給她看看輝煌日Show her the frabjous day.23200:21:37,693 00:21:38,759是的 輝煌日Yes, frabjous,23300:21:38,760 00:21:41,196你就是在那天殺死虛無(wú)巨龍being the day you39。t20300:19:36,400 00:19:38,024但如果她以前是 終究會(huì)是But if she was so, she would be.20400:19:38,025 00:19:39,069可她絕對(duì)不是But she isn39。d say she39。金斯利Alice kingsley ...17700:11:35,570 00:11:38,156你愿意做我的妻子嗎Will you be my wife?17800:11:45,094 00:11:46,253每個(gè)人都盼望我這樣做Everyone expects me to17900:11:47,475 00:11:50,686而且你是個(gè)莊園主And, you are a lord.18000:11:50,690 00:11:55,528我容貌會(huì)老去 我也不想孤獨(dú)一生像...My face won39。m not the one who is sneaking around her back...17100:10:49,752 00:10:51,545你在這兒呀There you are.17200:11:04,287 00:11:06,750愛麗絲t know.16600:10:34,463 00:10:36,844我很困惑 我需要時(shí)間考慮I39。s a prince.15800:10:01,929 00:10:07,101但可惜他得放棄王位才能娶我But alas he can not marry me unless he renounces his crown15900:10:07,107 00:10:10,276真悲慘 是嗎 是挺悲慘 It39。ll have to excuse me15000:09:39,374 00:09:40,876伊默金阿姨Aunt imogen!15100:09:40,877 00:09:43,629我想我快瘋了I think I39。ve always dreaded?13000:08:39,437 00:08:41,647貴族逐漸衰敗嗎The decline of the artistocracy ?13100:08:41,650 00:08:43,736害怕我的孫子很難看Ugly grandchildren.13200:08:43,739 00:08:45,407但你很漂亮But you are lovely.13300:08:45,410 00:08:48,455你一定會(huì)生一個(gè)小...一群蠢貨You are bound to produce little... imbeciles!13400:08:48,459 00:08:50,424我明確說(shuō)要種紅玫瑰The gardeners planted white roses13500:08:50,425 00:08:52,212這些花匠還是種成白的了when I specifically asked for red.13600:08:52,218 00:08:54,804你可以把它們漆成紅色You could always paint the roses red13700:08:54,806 00:08:56,975這建議真古怪What an odd thing to say13800:08:56,978 00:09:01,399你應(yīng)該知道我兒子消化不好You should know that my son has extremely delicate digestion.13900:09:03,745 00:09:05,872你看見了嗎 看見什么 Did you see that? See what?14000:09:05,876 00:09:08,796我想是只兔子 惡心的東西 It was a rabbit, I think. Nasty things14100:09:08,800 00:09:11,427我倒想放狗吃掉他們I39。ll marry Hamish.12300:08:18,470 00:08:20,455你就會(huì)像我嫁給羅厄爾一樣幸福You39。ll soon be 20, alice.11800:08:06,798 00:08:08,272你不會(huì)永遠(yuǎn)美麗That pretty face won39。ve ruined the surprise.10800:07:40,712 00:07:42,255我真想掐死她們Oh, I could strangle them!10900:07:42,258 00:07:45,219每個(gè)人都盡力保守這個(gè)秘密Everyone of us went through so much trouble to keep it a secret11000:07:45,222 00:07:47,308每個(gè)人都知道嗎Does everyone know?11100:07:47,310 00:07:51,355這就是他們來(lái)的原因 這是你的訂婚宴That39。t10100:07:21,635 00:07:23,041實(shí)際上是我們不想說(shuō)In fact, we won39。t.9500:07:12,783 00:07:13,581我們決定要告訴她了We39。ve purchased the pany.7200:05:38,834 00:05:41,639當(dāng)初我有機(jī)會(huì)投資他的商業(yè)投機(jī)我卻沒做I was a fool for not investing in his mad venture7300:05:41,640 00:05:42,629我真是個(gè)笨蛋when I had the chance7400:05:43,636 00:05:45,122查爾斯也這么認(rèn)為Charles thought the same too7500:06:04,000 00:06:07,524哈米什 你討厭方陣舞嗎Hamish, do you ever get tired of quadrille?7600:06:07,528 00:06:10,281正相反 我發(fā)現(xiàn)它很鼓舞人On the contrary. I find it invigorating7700:06:16,000 00:06:18,010是我惹你發(fā)笑嗎Do I amuse you?7800:06:18,011 00:06:19,346不是No.7900:06:19,348 00:06:20,548我突然有個(gè)幻覺I had a sudden vision8000:06:20,548 00:06:23,977看見所有女人都穿褲子而男人穿裙子Of all the ladies in trousers and the men wearing dresses8100:06:23,984 00:06:26,987你的幻覺最好還是別說(shuō)出來(lái)It would be best to keep your visons to yourself.8200:06:26,991 00:06:29,828沉默是金When in doubt, remain silent.8300:06:37,000 00:06:38,192請(qǐng)?jiān)? 先生Pardon us, sir.8400:06:38,193 00:06:40,749金斯利小姐今天有點(diǎn)心不在焉Ms. kingsley is distracted today.8500:06:41,276 00:06:42,989你在想什么呢Where is your head?8600:06:42,990 00:06:45,655我在想它們?yōu)槭裁磿?huì)飛I was wondering what it would be like to fly.8700:06:46,539 00:06:49,417你為什么花時(shí)間想一些不切實(shí)際的事Why would spend your time thinking about such an impossible thing?8800:06:49,421 00:06:50,839為什么不能Why wouldn39。m sorry. Nevermind.6300:05:14,000 00:05:15,067請(qǐng)?jiān)徫移拮覨orgive my wife.6400:05:15,068 00:05:17,736她已經(jīng)為這事準(zhǔn)備二十多年了She39。re beautiful.5600:04:34,135 00:04:36,471現(xiàn)在你能不能笑一下呢Now, can you manage to smile?5700:04:52,000 00:04:55,433終于 我還以為你們來(lái)不了At last. We thought you39。s always the same, ever since I can remember5100:04:14,422 00:04:16,591你覺得這正常嗎Do you think that39。m against them.3800:03:42,134 00:03:44,095但你衣著很不正式But you are not properly dressed3900:03:44,098 00:03:46,517誰(shuí)規(guī)定的正式Who is to say what is proper?4000:03:46,520 00:03:49,721如果大家都認(rèn)為頭上戴個(gè)鱈魚很正式What if it was agreed that properwas wearing a codfish on your head,4100:03:49,721 00:03:50,649你會(huì)戴嗎Would you wear it?4200:03:50,656 00:03:51,949愛麗絲Alice ...4300:03:51,951 00:03:54,829對(duì)我來(lái)說(shuō) 緊身胸衣就像鱈魚For me, a corset is like a codfish4400:03:54,874 00:03:56,543別這樣 這少今天別Please, not today.4500:03:56,546 00:03:59,132父親在會(huì)大笑的Father would have laughed.4600:04:01,306 00:04:02,390對(duì)不起I39。ll tell you a secret.2700:02:50,259 00:02:53,011所有上流社會(huì)的人都是瘋子All the best people are.2800:02:53,015 00:02:55,130這只是個(gè)夢(mèng) 愛麗絲