【正文】
據(jù)代理人的要求預(yù)付所有必需的備用金(用以抵消墊付的支出)。 The Agent in carrying out his duties under this Agreement shall not be responsible to the Principal for loss or damage caused by any Banker, Broker or other person, instructed by the Agent in good faith unless the same happens by or through the wilful neglect or default of the Agent. The burden of proving the wilful neglect of the Agent shall be on the Principal. ,履行此協(xié)議義務(wù)的代理人不負(fù)責(zé)由銀行、經(jīng)紀(jì)人或其他人所造成委托人的損失,除非這種情況是在代理人故意疏忽或違約的情況下發(fā)生。所有的銀行費(fèi)用將由委托人承擔(dān)。 To check all vouchers received for services rendered and to prepare a proper disbursement account in respect of each voyage or accounting period. 根據(jù)每個航次或結(jié)算期,檢查所有在提供服務(wù)時收到的收據(jù)并且準(zhǔn)備一個合適的支付賬戶。 To instruct and supervise Port, Inland Agents and/or SubAgents regarding the Principal’s requirements concerning claims handling. P amp。 In consultation with the Principal to remend and/or appoint on the Principal’s behalf and account Port, Inland Agents, and/or SubAgents if required. ,向委托人推薦港口代理、內(nèi)陸代理和/或復(fù)代理,在必要時代表委托人指定此等代理。 To operate an adequate equipment damage control system in pliance with the Principal’s instructions. To arrange for equipment repairs and maintenance, when and where necessary and to report on the condition of equipment under the Agent’s control. 按照委托人的指示,管理一個設(shè)備損壞適度的控制系統(tǒng)。在業(yè)務(wù)范圍內(nèi)組織設(shè)備的存量,并為設(shè)備的儲存、配置和再配置做好準(zhǔn)備。 Container and Ro/Ro Traffic 集裝箱及滾裝運(yùn)輸 以下內(nèi)容中“設(shè)備”是指委托人所有、租入或者掌控的集裝箱、框架箱(平板箱)、拖車或者類似的貨物載運(yùn)設(shè)備。 To attend to all necessary documentation and to attend to consular requirements. 按要求備好所有相關(guān)文件及辦理簽證。 To arrange for bunkering, repairs, husbandry, crew changes, passengers, ship’s stores, spare parts, technical and nautical assistance and medical assistance. 安排燃料補(bǔ)給、船舶修理、管理、船員變更、游覽參觀、船舶儲備補(bǔ)給、備用品補(bǔ)給,提供技術(shù)與航海方面的支持及醫(yī)療服務(wù)。 To issue on behalf of the Principal Bills of Landing and Manifests, delivery orders, certificates and such other documents. 、艙單、提貨單、證書等單據(jù)。 Activities of Agent (Delete those which do not apply) 代理委托事項(xiàng)(刪除那些沒有使用的) Marketing and Sales 市場營銷 To provide marketing and sales activities in the Territory, in accordance with general guidelines laid down by the Principal, to canvass and book cargo, to publicise the services and to maint ain contact with Shippers, Consignees, Forwarding Agents, Port and other Authorities and Trade Organisations. 根據(jù)委托人所規(guī)定的所有指導(dǎo)規(guī)則,在服務(wù)范圍內(nèi),提供市場和銷售活動,包括攬貨,宣傳服務(wù)內(nèi)容以及與托運(yùn)人,收貨人,貨代,港口,其他當(dāng)局和貿(mào)易組織保持聯(lián)系。 In consultation with the Principal to remend and/or to appoint on the Principal’s behalf and account, Stevedores, Watchmen, Tallymen, Terminal Operators, Hauliers and all kinds of suppliers. 與委托人協(xié)商,為其推薦并/或代為指定碼頭裝卸工,警衛(wèi)員,理貨員,站點(diǎn)經(jīng)營人,承運(yùn)人以及各種供應(yīng)商。 In countries where the position of the agent is in any way legally protected or regulated, the Ag ent shall have the benefit of such protection or regulation. 在代理人的法律地位以任何形式受到合法保護(hù)或規(guī)范的國家中,代理人應(yīng)當(dāng)享有這種保護(hù)或規(guī)范。其后本協(xié)議將繼續(xù)生效,直至任何一方向另一方發(fā)出書面終止協(xié)議的通知,通知中應(yīng)給出自發(fā)出通知日起........月內(nèi)將期滿。 This Agreement shall e into effect on ...........and shall continue until......... Thereafter it shall continue until terminated by either party giving to the other notice in writing, in which event the Agreement shall terminate upon the expiration of a period of .....months from the date upon which such notice was given. 本協(xié)議自........年.......月........日生效,并延期至........年.......月........日。 The established custom of the trade and/or port shall apply and form part of this Agreement. 口岸商貿(mào)中現(xiàn)有的通關(guān)慣例適用,并作為本協(xié)議的一部分。 In consultation with the Principal to remend and/or appoint on the Principal’s behalf and account, SubAgents. 與委托人協(xié)商,為其推薦并/或代為指定分代理。 The Agent will always strictly observe the shipping laws and regulations of the country and will indemnify the Principal for fines, penalties, expenses or restrictions that may arise due to the failure of the Agent to ply herewith. ,如果代理人違反國家的航運(yùn)法律法規(guī),并因此產(chǎn)生罰金、費(fèi)用支出或約束,代理人應(yīng)一一賠償給委托人。 To arrange for public relations work (including advertising, press releases, sailing schedules and general promotional material) in accordance wi