【正文】
r quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within _____ days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey. 19. 索賠(Claim): 買方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)?! he Seller shall guarantee that the modity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be______months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer. 18. 檢驗(yàn)(Inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)): ?。?)賣方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn) 行檢驗(yàn)。在CFR術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險?! ?5. 裝運(yùn)條款(Terms of Shipment): ?。?) FOB交貨方式 賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙?! ash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF)?! etter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract es into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the pletion of loading of the shipment as stipulated. ?。?) 付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。 合同編號(Contract No.) :_______ 簽訂日期(Date) :___________ 簽訂地點(diǎn)(Signed at) :_________ 買方:__________________________ The Buyer:________________________ 地址: __________________________ Address: _________________________ 電話(Tel):___________ 傳真(Fax):__________ 電子郵箱(Email):______________________ 賣方:___________________________ The Seller:_________________________ 地址:___________________________ Address: _________________________(dá)_ 電話(Tel):_________ 傳真(Fax):___________ 電子郵