【正文】
or a further period of 12 months as specified in Clause 16 of this contract.(19) 人 力 不 可 抗 拒 的 事 故 FORCE MAJEURE:由 于 人 力 不 可 抗 拒 的 事 故 , 而 賣 方 文 貨 遲 延 或 不 能 交 貨 時 , 責(zé)任 不 在 賣 方 。合同(CONTRACT)合同號 日期Contract No: Date:地點Place:買方: Buyer: 賣方:Seller:本合同有買賣雙方訂立,根據(jù)本合同規(guī)定的條款,買方同意購買,賣方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers,whereby the Buyers agree to buy and Sellers agree to sell the undermentioned modity on the terms and conditions stipulated below:編號CAT說明DESCRIPTION數(shù)量QUANTITY單價UNIT PRICE(5) 生產(chǎn)國別制造廠商COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:(6) 裝 運 期 限TIME OF SHIPMENT:(7) 裝 運 口 岸PORT OF SHIPMENT:(8) 到 貨 口 岸PORT OF DESTINATION:(9)保 險INSURANCE: (10)包 裝PACKING:(11)嘜 頭SHIPPING MARK: (12)付 款 條 件TERMS OF PAYMENT:(13)單 據(jù) DOCUMENTS REQUIRED:a) 賣放應(yīng)將下列單據(jù)提交付款銀行議付/,下列單據(jù)應(yīng)直接寄給買方:The Sell shall present the following documents(marked withx)to the paying bank for negotiation/collection,or to the Buyer in case of payment by T/T:1)xSigned Commercial Invoice in 3 copies indicating Contract No.2) Full set of clean on board Ocean Bills Lading made out to order and blank “freight prepaid”,indicating shipping marks and notifying the Buyer. xAir Waybills showing “freight prepaid”indicating freight amount and shipping marks and consigned to the Buyer.3)xInsurance Policy/Certificate for 110% of the invoice value showing claims payable in China in currency of the draft,blank endorsed,covering( Ocean Marine Transportation/xAir Transportation)All Risks,War Risks.4)Packing List in 3 copies indicating quantity/gross and net weights/measurements of each package and packing conditions.5)xCertificate of Quality in 2 copies issued by the manufacturer/xPublic recognized surveyor.b)下列單據(jù)應(yīng)在發(fā)貨時與貨物一起交付承運人或用快遞寄送買方.If necessary,the following document shall be sent along together with the consignment,or sent to the Buyer by express airmail.xCertificate of (Heat) Treatment issued by the Official Organization, or Nonconiferous wood packing material issued by the Seller.c)貨物裝運后一個工作日內(nèi),賣方應(yīng)傳真買方裝運通知.Within 1 working day after shipment is effected, the Seller fax freight shipment notice to the buyer.(14)技 術(shù) 資 料TECHNICAL DOCUMENT:甲 技術(shù)資料一套與貨物一起裝箱,運交買方.One set of techni