【正文】
成立到2008年底期間、2009年度以及從2010年1月至今期間14Audited financial statements for the Target, including accountant’s report for the period ended 31 December 2008 and for the year ended 31 December 2009.公司成立到2008年底期間和2009年度經(jīng)審計貴公司的財務(wù)報表。無17Cost of sales, selling, administrative and other ine/expenses broken down by significant ponents. Explanations for significant fluctuations. 銷售成本,銷售費用、管理費用及其它損益表項目之明細表。F. Historical Balance Sheet Information歷史成本資產(chǎn)負債表信息As at 31 December 2008/2009 and current month end.于X年X月X日、2009年12月31日及最近月底20Breakdown of cash in bank, including all bank account , amounts on deposit in each account, denominated currencies, purpose of accounts, and latest bank reconciliations. 銀行存款明細表,包括所有銀行帳戶帳號、各帳戶存款金額、幣種, 帳戶用途及銀行調(diào)節(jié)表。無24Aged inventory listing detailing quantity, unit cost and provision. 存貨貨齡明細清單,詳列數(shù)量、單位成本和計提之準備金。28Details of all fixed assets used or occupied (not necessarily owned) by the pany and the related ownership details, including copies of all ownership documents, land use right certificates, land use right transfer agreements, zoning permits, occupation permits and other related and necessary permits, consents and approvals貴公司使用或占用的(不一定是公司在法律定義下?lián)碛械?所有不動產(chǎn)及持有該等不動產(chǎn)所具有的權(quán)益之詳情,包括一切所有權(quán)文件、土地使用權(quán)證書、土地使用權(quán)轉(zhuǎn)讓或出讓合同、規(guī)劃許可、占用許可和與之相關(guān)所需的其它許可、同意和批準之副本。無32Copies of loan agreements and all bank facilities letters, including used and used所有借款協(xié)議書,包括已提取和未提取的借款,的復(fù)印件。H. Tax authority munications與稅務(wù)局之往來文件36Reports/notices issued by the tax authorities and other munications with respect to the examinations of the tax filings status of the entities concerned, such as, tax audit reports or notice of settlement of outstanding tax liabilities.由稅務(wù)局出具有關(guān)納稅情況之報告/通知如稅務(wù)審查報告或繳稅通知書無37Rulings issued by the tax authorities with respect to/affecting the filing positions of the entities concerned (., approval letter of preferential tax treatment or FEIT holiday, taxation basis approval confirmation, taxexemption approval documents) together with the correspondence prepared by the entities concerned to apply for such rulings.由公司發(fā)出之申請文件及由稅務(wù)局出具有關(guān)納稅基礎(chǔ)之規(guī)定,如