【正文】
e. The dictionary defi。 最終,沃利不再去關(guān)注那些頭頂飛過(guò)的野鴨群,甚至對(duì)他們視而不見(jiàn)??梢?yàn)槌粤斯任铮捏w重增加了不少,再加上他不經(jīng)常活動(dòng)翅膀,所以盡管他最終飛離了地面,但卻飛得很低,撞到谷倉(cāng)的側(cè)圍上,砰的一聲摔到了地上。這里滿是泥濘,所到之處都是鴨屎?!彼匝宰哉Z(yǔ)道?!? 于是,考慮片刻之后,沃利離開(kāi)了野鴨隊(duì)伍,一個(gè)急速俯沖,朝著谷倉(cāng)飛去。原來(lái)在谷倉(cāng)前的一塊空地上,一群農(nóng)場(chǎng)養(yǎng)的家鴨在搖擺著走來(lái)走去,歡快地嘎嘎叫著,啄食著人們每天撒在地上喂它們的谷物。ll rejoin them and bee a wild duck again. When the flock flew overhead once more, Wally again tried to lift himself out of the barnyard. But he simply didn39。ll rejoin them when they e back North in a few months, he said to himself. Several months went by and sure enough, Wally looked up and spotted the flock of wild ducks in formation, heading north. They looked beautiful up there. And Wally was tired of the barnyard. It was muddy and everywhere he waddled, there was nothing but duck doo5). It39。野鴨沃利的故事再次驗(yàn)證了那句老話:“生于憂患,死于安樂(lè)。我禁不住把那些可愛(ài)的藍(lán)色小花和我們同我丈夫的姐姐之間的關(guān)系聯(lián)系起來(lái)。我對(duì)自己說(shuō):“看你做的好事,你等了太長(zhǎng)時(shí)間。我常想,溝渠中那些可愛(ài)的藍(lán)色小花要是能在這塊花床上和其他野花在一起該有多好看。我注意到它只在早上開(kāi)放,下午的日光對(duì)它來(lái)說(shuō)太溫暖了。那個(gè)人就是我。 我漸漸理解,我之所以獨(dú)特并非機(jī)緣巧合。m special. 而且,獨(dú)特中蘊(yùn)含著巨大的價(jià)值。m beginning to realize it39。 我就是我。但是,世界上沒(méi)有人能像我一樣,將天賦、思想、能力和感覺(jué)如此獨(dú)特地結(jié)合在一起。m a symphony. Through all of eternity no one will ever look, talk, walk, think or do like me. I39。 我就是我。對(duì)于世間萬(wàn)物,我擁有獨(dú)特的視角?!? No one can be found who has my handwriting. Nobody anywhere has my tastes — for food or music or art. No one sees things just as I do. In all of time there39。m special. 大千世界,蕓蕓眾生,沒(méi)人與我相同。本文用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,將這個(gè)深刻的道理闡釋得淋漓盡致,令人讀后產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴,自信心倍增。 最后一則忠告出現(xiàn)在1998年,當(dāng)時(shí)我在紐約盯著倒計(jì)時(shí)牌,等待易趣上市時(shí)刻的到來(lái)?!边@句話是1981年我在貝恩顧問(wèn)管理公司工作時(shí),我的老板湯姆帕金森給了我以上這條忠告?!边@是母親在1973年給我的建議。于是父親教育我:“不論什么時(shí)候,你都沒(méi)必要對(duì)任何人刻薄,因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)都不知道自己在以后的生活中將會(huì)遇到誰(shuí)。s not brain ) 我在生活中獲得的一些忠告的確產(chǎn)生了十分重大的影響。t be a credit7) hog8). If you39。re assigned3), even if you think it39。s too hard... it39。t get anywhere. Remember that you can do anything you want to do. Don39。ve gotten in my life have really made a difference. Be nice to people. This sounds like a platitude1), but I39。朗費(fèi)羅 (Henry Wadsworth Longfellow, 1807~1882),美國(guó)詩(shī)人,一生創(chuàng)作了大量的抒情詩(shī)、敘事詩(shī)、歌謠和詩(shī)劇。 初雪飄落時(shí),是何等的寧謐,何等的幽靜!萬(wàn)籟俱寂,所有的噪音都化做柔和的音樂(lè)。 假如生活艱難,以至于你正處在崩潰的邊緣,那么就要拿出你的韌性來(lái),像那片竹林一樣彎曲順應(yīng)而不是折斷崩潰。當(dāng)你下一次經(jīng)歷痛苦或悲傷的時(shí)候,當(dāng)你感到自己接近崩潰邊緣的時(shí)候,要順應(yīng)而不是使自己崩潰,盡你的全力不要讓現(xiàn)狀戰(zhàn)勝你。這個(gè)詞用來(lái)形容人的時(shí)候,則表示一個(gè)人具有從驚嚇、沮喪以及其它任何超越人類情感極限的狀態(tài)中從容地恢復(fù)過(guò)來(lái)的能力。查德維克成為第一個(gè)游過(guò)卡特林娜海峽的女性,而且還比男子紀(jì)錄快了兩個(gè)小時(shí)! 7竹的啟示One of my fondest memories as a child is going by the river and sitting idly on the bank. There I would enjoy the peace and quiet, watch the water rush downstream, and listen to the chirps1 of birds and the rustling2 of leaves in the trees. I would also watch the bamboo trees bend under pressure from the wind and watch them return gracefully to their upright or original position after the wind had died down. When I think about the bamboo tree’s ability to bounce back or return to it’s original position, the word resilience3 es to mind. When used in reference to a person this word means the ability to readily recover from shock, depression or any other situation that stretches4 the limits of a person’s emotions. Have you ever felt like you are about to snap5? Have you ever felt like you are at your breaking point? Thankfully, you have survived the experience to live to talk about it. During the experience you probably felt a mix of emotions that threatened your health. You felt emotionally drained, mentally exhausted and you most likely endured unpleasant physical symptoms. Life is a mixture of good times and bad times, happy moments and unhappy moments. The next time you are experiencing one of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point, bend but don’t break. Try your best not to let the situation get the best of you. A measure of hope will take you through the unpleasant ordeal6. With hope for a better tomorrow or a better situation, things may not be as bad as they seem to be. The unpleasant ordeal may be easier to deal with if the end result is worth having. If the going gets tough and you are at your breaking point, show resilience. Like the bamboo tree, bend, but don’t break. 對(duì)我而言,童年時(shí)代最珍愛(ài)的回憶就是去河邊散步、在堤岸上慵懶地閑坐。她無(wú)法看到目標(biāo)。他們勸她不要放棄,她從未在中途放棄過(guò)……除了這次?,F(xiàn)在她已34歲了,她的目標(biāo)是成為第一個(gè)從卡特林娜島游到加利福尼亞海岸的女性。 6把你的目標(biāo)放在心里在無(wú)法看見(jiàn)彼岸的時(shí)候,請(qǐng)堅(jiān)信濃霧后的不遠(yuǎn)處一定是陸地……把你的目標(biāo)放在心里! When she looked ahead, Florence Chadwick saw nothing but a solid wall of fog1. Her body was numb2. She had been swimming for nearly sixteen hours. Already she was the first woman to swim the English Channel in both directions. Now, at age 34, her goal was to bee the first woman to swim from Catalina Island to the California coast. On that Fourth of July morning in 1952, the sea was like an ice bath and the fog was so dense3 she could hardly see her support boats. Alongside Florence in one of the boats, her mother and her trainer offered encouragement. They told her it wasn’t much farther. But all she could see was fog. They urged her not to quit. She never had...until then. With only a half mile to go, she asked to be pulled out. Still warming her chilled4 body several hours later, she told a reporter,“Look, I’m not excusing myself, but if I could have seen land I might have made it.”It was not fatigue5 or even the cold water that defeated her. It was the fog. She was unable to see her goal. Two months later, she tried again. This time, despite the same dense fog, she swam with her faith and her goal clearly pictured in her mind. She knew that somewhere behind that fog was land and this time she made it! Florence Chadwick became the first woman to swim the Catalina Channel, eclipsing6 the men’s record by two hours! 當(dāng)弗洛倫斯” 我們常常聽(tīng)到成功人士的故事。 盡管如此,英國(guó)議會(huì)還是決定授予他某種獎(jiǎng)勵(lì)。希拉里爵士是登上珠穆朗瑪峰的第一人,他因此而聞名天下。三個(gè)人開(kāi)始了一次令人難忘的假日兜風(fēng)。他哥哥送他的圣誕禮物,他一分錢也沒(méi)花。男孩跑上臺(tái)階,過(guò)了一會(huì)兒保羅聽(tīng)到他回來(lái)了,但動(dòng)作有些緩慢。他想他知道男孩想干什么。他希望能有一個(gè)那樣的哥哥。 “先生,這是你的車?”少年問(wèn)道。t cost him a cent. And some day I39。 Vocabulary [stres] v. 強(qiáng)調(diào),著重 v. 灌輸,深深影響 n. 發(fā)式 n. 廢棄物,被胡亂扔掉的東西(尤指廢紙等雜物) vt. 獲得,學(xué)到 ethic: 職業(yè)道德 n. 利益,利害關(guān)系 one39。我考入了美國(guó)軍事學(xué)院,接著又獲得了哈佛大學(xué)的法律和商業(yè)碩士學(xué)位。從小我就懂得了平衡生活中各種利益沖突的重要性—