【正文】
e sediment of a rainbowlike dream? 沉淀著彩虹似的夢(mèng)。 正如我輕輕的來; Quietly I wave goodbye我輕輕的招手, To the rosy clouds in the western sky. 作別西天的云彩 The golden willows by the riverside 那河畔的金柳, Are young brides in the setting sun。承德市開發(fā)區(qū)小學(xué)英語一班班級(jí)簡(jiǎn)報(bào) 第七期 主編:翟春玉 2020年 11月 30日 學(xué)習(xí)寄語 ★ And gladly would learn , and gladly teach .( Chaucer , British poet) 勤于學(xué)習(xí)的人才能樂意施教。 ( 古希臘哲學(xué)家 亞里士多德 ) 班級(jí)信息 2020年 11月 30日 by X