【正文】
ля, может ез промеления произвести замену преоставленного Аренатору имущества ругим аналогичным имуществом, нахоящимся в належащем состоянии, лио езвозмезно устранить неостатки имущества. Если уовлетворение треований Аренатора или уержание им расхоов на устранение неостатков из аренной платы не покрывает причиненных Аренатору уытков, Аренатор вправе потреовать возмещения непокрытой части уытков. Ареноатель не отвечает за неостатки имущества, которые ыли им оговорены при заключении настоящего Договора или ыли заранее известны Аренатору лио олжны ыли ыть онаружены Аренатором во время осмотра имущества или проверки его состояния при заключении Договора. 3. Внесение Аренатором улучшений в имущество . Произвеенные Аренатором отелимые улучшения имущества являются его соственностью и при возврате имущества Ареноателю остаются у Аренатора. Стоимость их не полежит возмещению, если иное не установлено соглашением Сторон. . Аренатор имеет право на возмещение ему стоимости неотелимых улучшений аренованного имущества, произвеенных с согласия Ареноателя 4. Срок ействия Договора . Настоящий Договор заключается на срок ____________________ и вступает в силу с момента пописания. . Настоящий Договор может ыть пролен по соглашению сторон. . Аренатор, належащим оразом исполнявший свои оязанности, по истечении срока Договора имеет преимущественное пере ругими лицами право на заключение оговора арены на новый срок на условиях преложения ругих лиц или преложения ругим лицам. Аренатор оязан письменно увеомить Ареноателя о желании заключить оговор на новый срок не познее _____ ней о окончания срока ействия настоящего Договора. ВАРИАНТ: . Аренатор не имеет преимущественного пере ругими лицами права на заключение оговора арены на новый срок. 5. Изменение и осрочное расторжение Договора . Настоящий Договор может ыть изменен или осрочно расторгнут по письменному соглашению сторон. . По треованию Ареноателя настоящий Договор может ыть осрочно расторгнут суом в случаях, кога Аренатор: . Пользуется имуществом с существенным нарушением условий Договора или назначения имущества лио с неонократными нарушениями. . Существенно ухушает имущество. . Более вух раз поря по истечении установленного Договором срока платежа не вносит аренную плату. . Не произвоит капитального ремонта имущества в установленные Договором сроки. . ___________________________________________________________________. Ареноатель вправе треовать осрочного расторжения Договора только после направления Аренатору письменного преупрежения о неохоимости исполнения им оязательства. . По треованию Аренатора настоящий Договор может ыть осрочно расторгнут суом в случаях, кога: . Ареноатель не преоставляет имущество в пользование Аренатору лио созает препятствия пользованию имуществом. . Переанное Аренатору имущество имеет препятствующие пользованию им неостатки, которые не ыли оговорены Ареноателем при заключении Договора, не ыли заранее известны Аренатору и не олжны ыли ыть онаружены Аренатором во время осмотра имущества или проверки его состояния. . Имущество в силу остоятельств, за которые Аренатор не отвечает, окажется в состоянии, не пригоном ля использования. . ___________________________________________________________________. Треование о расторжении Договора может ыть заявлено Аренатором в су только после получения отказа Аренатора на расторжение Договора лио неполучения ответа в течение _____ ней. 6. Возврат имущества Ареноателю . При прекращении настоящего Договора Аренатор оязан вернуть Ареноателю имущество в том состоянии, в котором он его получил, с учетом нормального износа. . Аренатор оязан за свой счет поготовить имущество к возврату Ареноателю, включая составление и преставление на пописание переаточного акта. 由俄羅斯我04月27日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):俄語(yǔ)版其他國(guó)家不動(dòng)產(chǎn)租賃合同》?! ∫曳皆谕葪l件下有優(yōu)先租賃權(quán),但必須在租賃期滿(mǎn)前的_______個(gè)月向甲方提出書(shū)面申請(qǐng)。檢查養(yǎng)護(hù)時(shí),乙方應(yīng)予配合。逾期不維修的,乙方可代為維修費(fèi)用由甲方負(fù)責(zé)承擔(dān); 。乙方添置的用于經(jīng)營(yíng)的所有可以移動(dòng)、拆除的設(shè)備設(shè)施歸乙方所有,未能移動(dòng)、拆除的設(shè)備設(shè)施_______________________?! ∽饨鹬Ц斗绞絖________________?! 《?、租賃房屋用途 ; :在租賃期限內(nèi),未事先征得甲方的書(shū)面同意,乙方不得擅自改變門(mén)面的原有結(jié)構(gòu)和用途?! ×?、此協(xié)議一式四份,雙方當(dāng)事人各執(zhí)一份,擔(dān)保人一份,如雙方產(chǎn)生糾紛由武漢海事漢院管轄?! ∫曳叫枵乙粋€(gè)甲方信得的過(guò)的人做擔(dān)保,保證船的租金、船的動(dòng)態(tài),合同到期后,收回該船舶?! ∫曳奖WC按協(xié)議規(guī)定時(shí)間內(nèi)向甲方支付足額租金。副本三份由合同項(xiàng)下有關(guān)方執(zhí)存。收回、處理租賃物件所發(fā)生的任何開(kāi)支與費(fèi)用應(yīng)由乙方承擔(dān)。乙方同意甲方代理人代甲方監(jiān)督本合同的執(zhí)行,享有甲方在本合同項(xiàng)下的權(quán)力,并愿為甲方代理人就其為本合同項(xiàng)下的工作提供方便。乙方應(yīng)向甲方提供經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件和上年度末資金平衡表,并由該經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人出具不可撤銷(xiāo)的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書(shū)作為本合同附件?! 。?3)如租賃物件發(fā)生保險(xiǎn)范圍內(nèi)的滅失或損害,保險(xiǎn)公司賠付的款項(xiàng)抵作乙方未支付的租金。保險(xiǎn)費(fèi)共計(jì)(大寫(xiě))___________,按下列第()種方法支付。 ?。?4)乙方向甲方支付本合同項(xiàng)下的租賃手續(xù)費(fèi)為融資總額的百分之___________