【正文】
款,導(dǎo)致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣___________元整,若違約金不足彌補(bǔ)無過錯(cuò)方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。 within two months before the contract expires, party b will notify party a if it intends to extend the leasehold. in this situation, two parties will discuss matters over the extension. 2. 租賃期滿后,乙方應(yīng)在當(dāng)天將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無異議。否則,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。s approval. when this contract expires, party b may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use. 3. 未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并愛護(hù)使用該房屋如因乙方過失或過錯(cuò)致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。s losses. 七、 乙方義務(wù) obligations of party b 1. 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付定金、租金及保證金。 in case party b breaches this contract, party a has right to deduct the default fine, pensation for damage or any other expenses from the deposit . in case the deposit is not sufficient to cover such items, party b should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from party a. 六、 甲方義務(wù) obligations of party a 1. 甲方須按時(shí)將房屋及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。s breach. 五、 保證金 deposit 1. 為確保房屋及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣 _________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。 payment of rental will be one installment everymonth(s)。 the lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year)。 in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party a and party b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. 一、 物業(yè)地址 location of the premises 甲方將其所有的位于上海市_________區(qū)____________________________________的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。只要承租人還在本商店,承租人必須交納租金,直至其搬出,把店房還給出租人為止。 承租人同意在每月_________日或在此之前付清租金。 在以上第1條款中所規(guī)定的租期,從出租人完成第3條款所有規(guī)定并在7天內(nèi)通知承租方后開始生效。 我特意為大家整理準(zhǔn)備2022中英文版商店攤位租賃合同范例參考,供大家閱讀,希望內(nèi)容對您有參考價(jià)值。) 租賃合同的出現(xiàn)是為了保護(hù)我們的權(quán)益,寫合同是一件需要非常專業(yè)并且嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的事情,那么合同怎么寫才能避免損失呢?下面是為大家整理的中英文版商店攤位租賃合同范例參考,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。 出租人同意出租,承租人同意租賃位于_________的店房_________間,房號為_________,電話號碼為_________,租期為_________年,月租金_________元(_________幣)。如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即從保證金中扣除應(yīng)收款項(xiàng)作為租金。 如果本店房在合同終止之前依法被沒收,雙方同意本合同遂告終止,雙方不得向?qū)Ψ教岢鏊髻r。 出租人(簽章):_________承租人(簽章):_________ 附件:shophouse unit lease contractthis agreement is made at _________, on the _________day of_________ , between _________, hereinafter called the lessor and mr./mrs/miss _________,hereinafter called the parties to the contract agree as follows: lessor agrees to lease and the lessee agrees to take on lease unit(s) of shophouses, room nos _________, situated at _________road, tambon _________, district of _________, province of _________, with telephone number _________, for a period of _________ years at a monthly rental of _________ baht. lease period aforementioned in clause 1 shall be effective as of the date the lessor pletes all details as in clause 3, and notifies the lessee in writing within 7 days thereof. lessor agrees to plete repair of the shophouse in accordance with the following details:_________. this contract signing date, the lessor has received a deposit as rent security amounting to_________baht. should the lessee be overdue on rent payment for any month, the lessee agrees for the lessor to immediately deduct the amount due from the said deposit as rent payment. lessee agrees to pay rent to the lessor by or before the_________th day of every month. should the lessee be in default of rent payment within the said period, the lessee agrees that this contract then bees extinct without any notification. of all building and land taxes shall be borne solely by the lessee. the shophouse be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract bees extinct and shall not claim any damages from each other. provided that the lessee still resides in the building for which the lessee shall pay rent to the lessor until the lessee moves out of the building and pletes handover of the building to the lessor. lessee agrees to pay rent and all telephone bills to the telephone organization of _________ from the day of the enforcement of this contract. lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract (signature) :_________lessee (signature) :________ 延伸閱讀 租賃合同中英文版 出租方(甲方)lessor (hereinafter referred to as party a) : 承租方(乙方)lessee (hereinafter referred to as party b) : 根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。 三、 租賃期限 lease term 租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應(yīng)于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。甲方收到租金后予書面簽收。 in case the rental is more than ten working days overdue, party b will pay percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, party b will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. in this situation, party a has the right to take back the premises and take actions against party b39。 unless otherwise provided for by this contract, party a will return full amount of the deposit without interest on the