【正文】
ound that the total amount is not , therefore, are writing this letter, asking you to amend the L/C to read, “Total Amount Insured 2,000”.We shall be glad if you see to it that amendment is cabled without any delay, as our goods have been packed ready for shipment for quite some look forward to your early ,John Roberts更改信用證函英文范文【譯文】敬啟者:我公司已收到貴公司由屮國銀行開出的關(guān)于兩臺電視總額為1000的第1115 號信用證。期盼早復。)延期付款信用證1定義延期付款信用證是指:先由開證行先行對外付款,遠期匯票到期時進口商再向開證行交款贖單。但對出口商來講,只要提交符合信用證規(guī)定的單據(jù)時,銀行必須按期付款,不得以任何理由,更不能以產(chǎn)品質(zhì)量有問題等而拒絕付款。案例:Gentlemen: , 2001We are sorry to report that in spite of our effort, we are unable to guarantee shipment by the agreed date due to a strike at our are afraid that your L/C will be expire before , please explain our situation to your customers and secure their consent to extend the L/C to 第五篇:商務翻譯商務翻譯教學從商務翻譯的常識和策略開始,循序漸進地進入不同專題并培養(yǎng)學生的策略運用及對商務文體的分析和處理。主要內(nèi)容第一部分商務英語概述第二部分商務翻譯宏觀方法第三部分商務翻譯常用技巧第四部分多種商務題材翻譯本課程要求:要求學生了解商務翻譯常識;掌握翻譯的宏、微觀策略,并完成老師布置的課下針對性練習。為了受益人貨款得到保證,由開證銀行在信用證中載明銀行的承諾條款,保證到期付款。亦就是于受益人在提示單據(jù)后的一個規(guī)定的期限內(nèi)由開證銀行履行其付款責任。例如:Both parties shall abide by the contractual stipulations.(雙方都應該遵守合同規(guī)定。鑒于此,特發(fā)此函請求將信用證改為“保險總額為2000”。案例:什么是更改信用證函?當發(fā)現(xiàn)契約內(nèi)容與信用證內(nèi)容不一致時,需要立即要求買方修改,包括保險條件和付款條件的錯誤以及信用證的面額等。(5)受益人接到修改通知書后再次進行審核,若仍有不能接受之處可繼續(xù)提出修改,直到可以接受為止。寫審證修改函要點如下:①修改函要符合國際商務函電往來的格式、稱呼,語氣應有理有據(jù)、不卑不亢;相關(guān)語句如ocument Credit No.… issued by… had duly arrived.②修改函首段應表明信用證已經(jīng)收到,并表明信用證的號碼和開證行的名稱;相關(guān)語句如:We find some items are not suitable. We propose that they should be amended as follows:③表明修改意愿,并詳細列明需要修改的項目以及正確的表述;相關(guān)語句如: … shall /should be … not….… has / have been amended to read as….④結(jié)尾段應表明期待早日收到修改后的信用證的意愿,并表示感謝。THIS CREDIT IS SUBJECT TO UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR THE DOCUMENTARY CREDIT(1993 REVISION)INTERNNATIONALCHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION (1993年出版)的做法。(X)YOUR ADVISING / CONFIRMATION AND OTHER CHARGES INCLUDING REIMBURSEMENT CHARGES WILL BE ON ACCOUNT OF BENEFICIARIES/BUYERS 你的通知或確認和其他費用包裹償還其他收費將由受益人買方承擔。(X)THE CARRYING VESSEL MUST UNDER 15YEAROLD OF SHIPMENT TO BE QUOTED ON ALL DRAFTS AND DOCUMENTS ,要求相關(guān)的文件和全部的匯票均有包括。(X)BILLS OF EXCHANGE MUST BE DATED AND NEGOTIATED WITHIN 15 DAYS FROM THE DATE OF SHIPMENT匯票必須注明日期并在裝運后的15天內(nèi)議付。(C)INSURANCE POLICY IN DUPLICATE COVERING ALL RISKS AND WAR RISK AS PER AND SUBJECT TO THE RELEVANT保險單一式兩份,按照相關(guān)內(nèi)容對一切險和戰(zhàn)爭險投保。