freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考語文二輪復(fù)習(xí)專題教案之文言文翻譯(文件)

2025-11-06 12:34 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 ,對(duì)家人的要求也很嚴(yán)格。C項(xiàng)中說吳漢“在與劉尚的隊(duì)伍會(huì)合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝。而非選項(xiàng)中“在與劉尚的隊(duì)伍會(huì)合后”。譯:(1)到獲得皇帝召見,便受到皇帝親近信任。(《祭十二郎文》)“敕”,告誡;“何意”,為什么;“悖亂”,背離、錯(cuò)亂。積累一些常用的固定句式,能夠準(zhǔn)確地翻譯一些固定句式?!北娙柚唬骸靶拍芩?,刺我;不能死,出我袴下?!彼?dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去。是女子不好……得要求好女。(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責(zé)備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“才到樹林中去”,應(yīng)改為“才離開”。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。譯句沒有把“以”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“因?yàn)椤保矝]有把“拜”譯出來,應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。師道之不傳也久矣。在翻譯時(shí),完全可以去掉。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)譯成:孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個(gè)”,語氣才顯得流暢。1三人行,必有我?guī)熝?。一、文言文翻譯的要求 :翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。例:看下面這一段譯文,請(qǐng)大家指出其在翻譯上的不足之處。他用手按著牛頭,用肩膀靠住牛脖子,用腳踩著牛肚子,用膝蓋頂住牛身子,牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲,殺牛刀在前進(jìn),也發(fā)出嘩嘩的響聲。錯(cuò)誤主要在兩個(gè)方面:意思翻譯不準(zhǔn)確、無中生有,句子不通。二、如何達(dá)到“信”“達(dá)”“雅”的要求注意古今詞義、色彩的變化①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。②君子死知已,提劍出燕京(為動(dòng))譯:君子為知已而死,提著劍離開燕京。譯:如果仰賴貴國(guó)國(guó)君的恩惠,我們國(guó)君赦免了我們,三年后我們將要興師報(bào)仇?!垛叶〗馀!纷g:一個(gè)廚師丁替文惠君分解牛。注意古漢語特殊的句式(省略句、倒裝句、被動(dòng)句)①公之視廉將軍孰與秦王?《廉頗藺相如列傳》(省略句)譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。三、文言文翻譯的原則:字字落實(shí),文從句順。意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。(《岳陽樓記》)譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時(shí)可刪削。(夫,句首發(fā)語詞)[例2]戰(zhàn)于長(zhǎng)久,公將鼓之。這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字??換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對(duì)象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)也是難點(diǎn)所在?!冻鰩煴怼纷g文:先帝不因我地位低、見識(shí)淺,委屈了自己降低了身份(前來拜訪我)。虞延認(rèn)為鄧衍雖有容貌儀表卻沒有實(shí)際品行,不曾對(duì)他有高于一般的禮節(jié)。尚書郎南陽張溫異之,使問曰:“人皆來觀,老父獨(dú)不輟,何也?”老父笑而不對(duì)。百姓莫不觀者。由于古今語法的演變,有的句型表達(dá)方式有所不同,譯文時(shí),應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣及時(shí)調(diào)整。(蘇軾〈石鐘山記〉)定語后置句譯文:(敲起來)鏗鏗作聲的石頭,到處都是?!秳駥W(xué)》譯文:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強(qiáng)勁的筋骨,(卻能)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是由于)用心專一的緣故。——《項(xiàng)脊軒志》譯文:項(xiàng)脊軒總共四次遭到火災(zāi),能夠不焚毀,大概是有神靈保護(hù)的原因吧?!雹冢喝绞蠂L居(于此)也,故姓是溪為冉溪。貫:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。例:東曦既駕,僵臥長(zhǎng)愁。例:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。賢哉,回也!”(換、刪-也、調(diào)-回也,賢哉?。ㄒ话愕娜瞬荒苋淌苓@種憂苦,但顏回卻沒有改變他的快樂,顏回多么賢德啊。食(si4):食物。其:這種。真是個(gè)賢德的人啊,這個(gè)顏回!”)世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。叔向過之,曰“子盍為我請(qǐng)乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。③紡:系參考答案①范氏富,盍已乎:范家富貴,何不(為什么不)取消(停止)這門婚事(親事)呢?②獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐:范獻(xiàn)子把董叔抓來(捉來、逮住)綁在庭院中的槐樹上③欲而得之,又何請(qǐng)焉:想要的得到了,還請(qǐng)求什么呢?①范氏富,盍已乎(2分。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。古之人有行之者,武王是也?!雹傥逖e之,人力不至于此。譯:古人有這樣做的,武王就是這樣。(3分。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。參考答案:①我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘,但鮑叔不認(rèn)為我愚蠢,他知道時(shí)運(yùn)有好的時(shí)候,有不好的時(shí)候。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請(qǐng)以此修衣??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。即使國(guó)君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?第五篇:二輪復(fù)習(xí)之文言文閱讀二輪復(fù)習(xí)之文言文閱讀(學(xué)案)一、文言實(shí)詞下列句子中加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)()A、今重誘之使相捕告,則州縣之獄必蕃蕃:繁多,眾多 .B、則必有合而為盜,賊殺以相仇者賊:傷害,殺害 .C、又其間必有捍州縣之令而不時(shí)出錢者捍:觸犯,抵觸 .D、其勢(shì)不得不權(quán)事勢(shì)而為此權(quán):權(quán)變,變通 .《王安石文集葉嘉傳》二、文言虛詞下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是()A古所謂死有輕于鴻毛者,寧是也其聞道也固先乎吾 ..B寧以攝東光令將兵御之以事秦之心,禮天下之奇才 ..C棄郡,夜渡河而南置之地,拔劍撞而破之 ..D見肅宗于鳳翔輕暖不足于體歟 ..三、篩選信息以下六句話分別編為四組,全部體現(xiàn)劉恕精于治學(xué)的一組()⑤少間,輒修書,病亟乃止以下六句話分別編為四組,全部直接體現(xiàn)穆寧“清慎剛正的一組()③憚寧威名,寇盜輒止四、文意理解對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,下列表述不正確的一項(xiàng)()B、劉恕矢志學(xué)問,但并不迂腐,他有情有義,是非分明。她的兒子之所以能夠清正耿直、超出世俗,主要得益于她的言傳身教,即她的教導(dǎo)和榜樣的力量。五、語句翻譯次道日具饌為主人禮,恕曰:“此非吾所為來也,殊廢吾事。一、靜心讀書對(duì)于現(xiàn)代社會(huì)勁爆媒體的多年來的狂轟濫炸,家庭校園乃至社會(huì),已經(jīng)很難有寧靜的地方了,然而,“寧靜以致遠(yuǎn)”,不靜下來讀書,在高中階段都難以精心讀書,那將會(huì)是非常可怕的事情,一個(gè)一輩子遠(yuǎn)離書本的人,一個(gè)一輩子讀不進(jìn)書的人,起知識(shí)的吸納是非??蓱z非常有限的。讀出句讀,把古文句子中的主要成分讀出來,把句子的語氣讀出來,如果對(duì)這些上千年的經(jīng)典能夠讀得搖頭晃腦,讀得有情有味,這些千古名篇里的情感態(tài)度價(jià)值觀就會(huì)逐漸的進(jìn)入腦海融進(jìn)血液,內(nèi)化為自己的東西,指導(dǎo)和影響自己一輩子。四、學(xué)會(huì)傾聽傾聽是吸納,學(xué)會(huì)傾聽就是學(xué)會(huì)有效的吸納。五、主動(dòng)交流“獨(dú)學(xué)無友則孤陋而寡聞。如果我們注意到了以上五個(gè)方面的習(xí)慣養(yǎng)成,對(duì)自己的提升就會(huì)更加穩(wěn)健厚實(shí),對(duì)自己的一生就會(huì)奠定好更加堅(jiān)定的學(xué)習(xí)與交流的發(fā)展基礎(chǔ)。特別是用筆進(jìn)行交流,應(yīng)該沒有任何心理負(fù)擔(dān),實(shí)話實(shí)說,直話直說,完全不用去考慮怎么開頭怎么結(jié)尾,把寫作技巧章法拋到一邊去吧。通過傾聽可以獲得很多豐富的信息,通過傾聽也可以提高我們對(duì)轉(zhuǎn)瞬即逝的話語迅速敏捷進(jìn)行捕捉進(jìn)行提煉的能力。由少年時(shí)代進(jìn)入到青年時(shí)代,在學(xué)習(xí)上就應(yīng)該有非常明確的學(xué)習(xí)調(diào)控意識(shí),有非常明確的理性追求。教師要有意識(shí)培養(yǎng),在語文課堂上給足時(shí)間,讓學(xué)生在自己眼皮下靜心讀書,并減少一些好心的嘮叨與不必要的話語干二、大聲讀文這里主要是講讀古文。)生四子三女,悉自乳,曰:“饑人之子,以哺吾子,是誠(chéng)何心哉?”(5分)《誠(chéng)齋夫人傳》猶得僅存數(shù)椽于劫灰之后,豈非有幸歟?(4分)《西城別墅記》吏胥以不便撓之,大吏搖惑,汝咸毅然不回,奸人無所施計(jì)。但當(dāng)?shù)伦诨氐骄?,他又樂觀地認(rèn)為可以實(shí)現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù)了。(原文:或稠人廣坐,抗言其失無所避,遂與之絕——《宋史師丹傳》下列句子中加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)()A、諸子弟少年無不當(dāng)?shù)廊艘庹弋?dāng):適合 .B、道人微笑頷然之頷:點(diǎn)頭 .C、諸弟子始悟其歸謂死也始:起初 .D、急人所難,弊而后已弊:通“斃”,死亡 .明代李夢(mèng)陽《空同集邵道人傳》下列句子中加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)()A、民樂輸將,賦無逋賦逋:拖欠 .B、葺故儒陳真昇、周瑛、高登諸人所著書憩:修筑 .C、男女群聚茹蔬禮佛茹:吃,食用 .D、諸盜自首就撫就:接受 .《清史稿”參考答案:①曾子穿著破舊的衣服從事耕作。反,復(fù)往,又不受。.閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。”鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。)把下面一段文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語。譯出大意 1分;“是”1分)③簞食壺漿,以迎王師。(3分。以萬乘之國(guó)伐萬乘之國(guó),簞食壺漿,以迎王師,豈有它哉?避水火也。不取,必有天殃?!皥?zhí)”1分,捉?。皇÷跃洹皥?zhí)之”1分; “紡”1分,綁)③欲而得之,又何請(qǐng)焉(3分。這里指通過婚姻關(guān)系往上爬?!彼眨類逵诜东I(xiàn)子曰:“不吾敬也。樂(le4):快樂。陋(lou4):簡(jiǎn)陋。賢哉,回也!”注釋:賢哉回也:即“回也賢哉”,“回”指顏回??偨Y(jié):文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是:字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)貫三、課后練習(xí)曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。②緊縮復(fù)句或言簡(jiǎn)意豐的句子,需分開翻譯或補(bǔ)充。不得已才用“意譯”,這個(gè)“貫”就是所謂的“意譯”。③、公子聞之,往請(qǐng)(侯生),欲遺之,不肯受,曰:??(〈信陵君竊符救趙〉)譯文:信陵君聽說后,前去問候侯生,想多送他一些禮物,侯生不肯接受,說:?? ④、交戟之衛(wèi)士欲止(之)不內(nèi)。①曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人。比如原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文顯得通順。甚矣,汝之不惠(慧)(〈愚公移山〉)主謂倒裝句譯文:你太不聰明了。如:何謂得之于心。譯文:我只是一個(gè)鄉(xiāng)野草民,不懂這個(gè)話。老父曰:我野人耳,不達(dá)斯語。漢陰老父者,不知何許人也。延以衍雖有容儀而無實(shí)行,未嘗加禮。(《諫太宗十思疏》)譯文:我聽說想要樹木長(zhǎng)的高大,就一定要讓它的根生得牢實(shí)。(之,句末語氣助詞)[例3]師道之不傳也久矣。[例1]夫戰(zhàn),勇氣也。德佑二年二月十九日,我被授予右丞相兼樞密使一職,統(tǒng)領(lǐng)各路軍馬。所以,翻譯要做到“字不離詞,詞不離句,句不離篇”四、如何落實(shí)文言文翻譯的原則(一)、“字字落實(shí)”的方法留、刪、換留: 保留古今意義完全相同的一些詞,如國(guó)號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。文從句順:譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。洪亮吉《治平篇》)(介詞結(jié)構(gòu)后置)譯:對(duì)于遭到風(fēng)雨霜饑寒而倒斃的人到處都是(這種現(xiàn)象),又有什么奇怪的呢?③安在公子能急人之困也!《信陵君竊符救趙》(主謂倒裝)譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?《屈原列傳》(定語后置、省略)譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?⑤予羈縻不得還,國(guó)事遂不可收拾。《〈黃花岡七十二烈士事略〉序》 譯文:犧牲最慘重的,要算辛亥年三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰(zhàn)斗。譯:我生下來六個(gè)月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強(qiáng)迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。(《中山狼傳》)(使動(dòng))譯:先生的大恩,是使死了的人復(fù)生,使白骨長(zhǎng)肉??!注意有修辭的語句的翻譯①乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。注意詞類活用現(xiàn)象①一狼徑去,其一犬坐于前。②璧有瑕,請(qǐng)指示王。參考翻譯:丁廚師給梁惠王宰牛。錯(cuò)誤有:①“解”和“殺”意義不同;②牛頭、牛脖子、牛肚子之類為原文所沒有的;③“牛身上發(fā)出嘩嘩的響聲”不很明確,如譯為“皮骨和肉分離時(shí)發(fā)出嘩嘩的響聲”可能會(huì)好一些;④“一個(gè)廚師丁”不合現(xiàn)代漢語習(xí)慣,可譯作“一個(gè)叫丁的廚師”;⑤“殺牛刀在前進(jìn)”,也不妥,可改為“進(jìn)刀時(shí)”;⑥“合乎桑林的舞蹈”,不通,應(yīng)譯為“合乎桑林舞的節(jié)拍”;⑦“傳說中堯的樂曲”沒有必要譯出。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。譯句中的“品行高潔、學(xué)有專長(zhǎng),樂于助人的人”原句中沒有這個(gè)內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。今劉表新亡,二子不協(xié)。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。譯句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯(cuò)誤。譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無禮以相如功大,拜上卿。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見識(shí)淺陋。例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離開某地”的意思,后來轉(zhuǎn)移為“到某地去”。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對(duì)人、對(duì)事、對(duì)物都可以修飾限制。先帝不以臣卑鄙。使者大喜,如惠語以讓單于。整個(gè)市場(chǎng)中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。一市人皆笑信,以為怯。一、課前一練,翻譯下面一段文字?!惧e(cuò)因】沒能字字落實(shí),文通字順?!窘馕觥浚?)翻譯時(shí)要注意的字詞有:“及”,到;“得”,獲得;“見”表被動(dòng)。(9分)(1)及得召見,遂見親信。”意為吳漢在營(yíng)內(nèi)遍插旌旗,使煙火不絕,以迷惑蜀軍。C 【解析】本題意在考查考生對(duì)文言文內(nèi)容的概括和分析能力,考查考生閱讀過程中表現(xiàn)出來的治學(xué)態(tài)度。C.吳漢沒有聽從皇帝告誡.以致落敗。8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1