freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬911十周年紀(jì)念講話(文件)

 

【正文】 rkers and businesspeople, immigrants and fourthgeneration are men and women who left behind lives of fort for two, three, four, five tours of many will never e that do carry dark memories from distant places and the legacy of fallen sacrifices of these men and women, and of our military families, reminds us that the wages of war are great。we’ve overe bread lines and fascism and recession and riots, and munism and, yes, will be reminded that we are not perfect, but our democracy is durable, and that democracy –reflecting, as it does, the imperfections of man– also give us the opportunity to perfect our is what we honor on days of national memoration –those aspects of the American experience that are enduring, and the determination to move forward as one than monuments, that will be the legacy of 9/11 –a legacy of firefighters who walked into fire and soldiers who signed up to serve。雙子塔樓坍塌了,五角大樓升起了黑煙,飛機(jī)在賓夕法尼亞州墜毀。我們經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)和蕭條,激烈的爭(zhēng)辯和政治分歧。我們的信念——相信上帝和彼此的力量——并沒有變。在之后的十年中,我們看到了美國(guó)英雄主義的另一種表現(xiàn)形式:云梯消防隊(duì)依然有勇敢的隊(duì)員在拯救人們生命,工商企業(yè)開始重建,災(zāi)難幸存者重新振作起來,遇難者家屬開始了新的生活。她在信中寫道:“十年來,我一個(gè)人養(yǎng)育我的女兒們。這整整十年證明了美國(guó)保護(hù)公民、維護(hù)美國(guó)生活方式的決心。他們證明,那些傷害了我們的人絕對(duì)無法逃脫正義的審判,不論他們藏身何處。而即便是平安回來的人也從此留下了難以治愈的心靈創(chuàng)傷和戰(zhàn)友逝去的記憶。這十年證明,我們堅(jiān)定地捍衛(wèi)我們的自由。同時(shí),我們開放的市場(chǎng)仍然給予創(chuàng)新者革新的機(jī)會(huì),我們的公民仍然可以自由地表達(dá)觀點(diǎn),我們的靈魂仍然在教堂、寺廟、(猶太)教會(huì)堂和清真寺中得到洗禮。11之后,喬治無論是在美國(guó)的大都市還是小城鎮(zhèn),在我們的學(xué)校還是工作場(chǎng)所,你都可以見到各個(gè)人種、各個(gè)宗教、各個(gè)種族的人,我們都忠于一個(gè)國(guó)家,我們都懷著同一個(gè)美國(guó)夢(mèng),我們都是一家人。紐約仍然煥發(fā)生機(jī),是藝術(shù)、工業(yè)、時(shí)尚和貿(mào)易的中心。我們的機(jī)場(chǎng)還是熙熙攘攘,我們的公交和地鐵依然承載著百萬(wàn)乘客。人們的手指輕輕地劃過紀(jì)念碑的大理石,尋找遇難家屬的名字,想念他們?cè)?jīng)在世的樣子。我們將永遠(yuǎn)銘記,我們戰(zhàn)勝了奴隸制、內(nèi)戰(zhàn)、災(zāi)荒、種族主義、經(jīng)濟(jì)蕭條、城市暴動(dòng)、冷戰(zhàn),當(dāng)然還有恐怖主義。11精神遺產(chǎn),它們來自沖進(jìn)火場(chǎng)的消防隊(duì)員,來自自愿入伍的士兵,來自修建新樓的建筑工人,來自堅(jiān)強(qiáng)勇敢的公民,來自繼承父母遺志的孩子。愿上帝保佑我們逝去的親人,愿上帝保佑美國(guó)。這為做好今年的工作打下了良好基礎(chǔ)。我國(guó)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行中一些長(zhǎng)期問題和短期問題相互交織,體制性矛盾和結(jié)構(gòu)性問題疊加在一起,加大了宏觀調(diào)控難度。實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),要保持宏觀經(jīng)濟(jì)政策的連續(xù)性、穩(wěn)定性,提高針對(duì)性、靈活性、有效性,處理好保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、管理通脹預(yù)期的關(guān)系,更加注重穩(wěn)定物價(jià)總水平,防止經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)大的波動(dòng)。要著力優(yōu)化財(cái)政支出結(jié)構(gòu),增加“三農(nóng)”、欠發(fā)達(dá)地區(qū)、民生、社會(huì)事業(yè)、結(jié)構(gòu)調(diào)整、科技創(chuàng)新等重點(diǎn)支出;壓縮一般性支出,嚴(yán)格控制黨政機(jī)關(guān)辦公樓等樓堂館所建設(shè),出國(guó)(境)經(jīng)費(fèi)、車輛購(gòu)置及運(yùn)行費(fèi)、公務(wù)接待費(fèi)等支出原則上零增長(zhǎng),切實(shí)降低行政成本。實(shí)施穩(wěn)健的貨幣政策。著力優(yōu)化信貸結(jié)構(gòu),引導(dǎo)商業(yè)銀行加大對(duì)重點(diǎn)領(lǐng)域和薄弱環(huán)節(jié)的信貸支持,嚴(yán)格控制對(duì)“兩高”行業(yè)和產(chǎn)能過剩行業(yè)貸款。第三篇:奧巴馬紀(jì)念911十周年全國(guó)講話奧巴馬紀(jì)念9/11十周年全國(guó)講話:Coming Together as One Nation to Remember [視頻]This weekend, we’re ing together, as one nation, to mark the 10th anniversary of the September 11th ’re remembering the lives we lost—nearly 3,000 innocent men, women and ’re reaffirming our mitment to always keep faith with their ’re honoring the heroism of first responders who risked their lives—and gave their lives—to save we’re giving thanks to all who serve on our behalf, especially our troops and military families—our extraordinary 9/11 the same time, even as we reflect on a difficult decade, we must look forward, to the future we will build includes staying strong and confident in the face of any thanks to the tireless efforts of our military personnel and our intelligence, law enforcement and homeland security professionals—there should be no , America is stronger and al Qaeda is on the path to ’ve taken the fight to al Qaeda like never the past two and a half years, more senior al Qaeda leaders have been eliminated than at any time since 9/ thanks to the remarkable courage and precision of our forces, we finally delivered justice to Osama bin ’ve strengthened the partnerships and tools we need to prevail in this war against al Qaeda—working closer with allies and partners。increasing support for our first responders。AUDIENCE: Good morning!眾人:早上好!THE PRESIDENT: From Scripture, we learn of the miracle of restoration.“You who have made me see many troubles and calamities will revive me the depths of the earth you will bring me up will increase my greatness and fort me again.”總統(tǒng):我們從圣經(jīng)的經(jīng)文中領(lǐng)悟到重生的奇跡。我們作為一個(gè)個(gè)家庭、作為一個(gè)國(guó)家,一起謙卑地感謝我們獲得的力量和恩典,使我們?cè)僖淮螐纳疃冉^望中得到拯救,使我們?cè)僖淮沃卣衿旃模o予我們繼續(xù)蹈厲奮發(fā)的力量。他們從我們的手中被奪走。We pray for you, their families, who have known the awful depths of in the quiet moments we have spent together and from the stories that you’ve shared, I’m amazed at the will that you’ve summoned in your lives to lift yourselves up and to carry on, and to live and love and laugh ,為他們的家人祈禱,你們深深體會(huì)到失去親人的無限傷悲。當(dāng)你像他們一樣成為消防隊(duì)的一員,穿上軍裝或者投身于為他人的崇高事業(yè)時(shí),就向他們證明了這一切。我們還向自那時(shí)以來作出了最大奉獻(xiàn)的6,700多名愛國(guó)者——軍人或平民——表達(dá)誠(chéng)摯的敬意。這些表明了對(duì)上帝的信仰和我們彼此之間的信任,由此引領(lǐng)我們前進(jìn),讓我們重振雄風(fēng),使我們每一次來到這些令人激越悲壯的地方——在這棟大樓旁,在賓夕法尼亞州的田野,在雙子塔曾高高聳立的土地上——我們都會(huì)再一次聽見信義的召喚。只要有人妄圖襲擊我國(guó)人民,我們就要保持警惕,保衛(wèi)家園。the rich diversity that makes us stronger, the unity and mitment to one another that we sustain on this National Day of Service and ,我們決不能失去信念;堅(jiān)持使我們成為世界燈塔的欣欣向榮的自由;維持使我們?nèi)找鎻?qiáng)盛的豐富的多樣性;秉持我們?cè)谌珖?guó)服務(wù)與紀(jì)念日強(qiáng)調(diào)的團(tuán)結(jié)精神和共同承諾。因此我們?cè)俅纬兄Z發(fā)展合作伙伴關(guān)系,積極取得進(jìn)展,相互尊重,加深信任,讓更多的人在獲得尊嚴(yán)、繁榮和自由的條件下生活。在這里,我們重申必須指引我們前進(jìn)的價(jià)值和美德。This is the path that we’ve traveled are the wounds that continue to this is the faith in God and each other that carries us through, that restores us and that we summon once more each time we e to hallowed groundbeside this building or in a Pennsylvania field or where the towers once , in such moments of grace, we are it is here that we reaffirm the values and virtues that must guide 。We pray for all those who have stepped forward in those years of wardiplomats who serve in dangerous posts, as we saw this day last year in Benghazi, intelligence professionals, often unseen and unheralded who protect us in every wayour men and women in uniform who defend this country that we ——堅(jiān)持在危險(xiǎn)崗位上服務(wù)的外交人員,正如去年的這一天我們?cè)诎嗉游骺吹降?;往往默默無聞卻以各種方式保護(hù)我們的專業(yè)情報(bào)人員,以及保衛(wèi)我們所愛的祖國(guó)的男女將士。Even more than memorials of stone and water, your lives are the greatest tribute to those that we their legacy shines on in youwhen you smile just like him, when you toss your hair just like her, when you foster scholarships and service projects that bear the name of those we lost and make a better you join the firehouse or you put on the uniform or you devote yourself to a cause greater than yourself, just like they did, that’s a testimony to in your resilience you have taught us all there is no trouble we cannot endure and there is no calamity we cannot ,勝于磚墻水泥建成的紀(jì)念碑?!蹦銈兊募彝簳r(shí)失去的,此時(shí)此刻已永世長(zhǎng)存。我們的心依然悲痛,因?yàn)樗麄兊奈磥肀粺o情地掠去,原來應(yīng)該享有的生活被扼殺——作為祖父母,本應(yīng)享受子孫繞膝之樂;作為父母,本應(yīng)看到兒女畢業(yè)感到自豪;作為兒女,本應(yīng)長(zhǎng)大成人,也可能結(jié)婚并生兒育女;那些奔向花樣年華的漂亮的男孩和女孩,本應(yīng)成長(zhǎng)為今天的翩翩少年或青春少女;那些年輕的男男女
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計(jì)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1