freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬總統(tǒng)在東京發(fā)表演講(文件)

2025-10-22 08:22 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 that the Japanese people showed a young American far from 。(笑聲和掌聲)多謝大家。我還有幸在天皇即位20周年之際會見天皇和皇后陛下。我自就職以來,努力恢復美國的主導地位,在共同利益和相互尊重的基礎(chǔ)上尋求與世界交往的新時代。In two months, our alliance will mark its 50th anniversary — a day when President Dwight Eisenhower stood next to Japan’s Prime Minister and said that our two nations were creating “an indestructible partnership” based on “equality and mutual understanding.”再過兩個月,我們的同盟將迎來50周年紀念日,50年前的這一天,德懷特?艾森豪威爾總統(tǒng)與日本首相并肩而立,他說,我們兩國正在建立基于“平等和相互理解”的“牢不可破的伙伴關(guān)系”。Above all, our alliance has endured because it reflects our mon values — a belief in the democratic right of free people to choose their own leaders and realize their own dreams。我們已經(jīng)同意,將通過聯(lián)合工作組加速實施我們兩國政府就調(diào)整駐沖繩美軍問題達成的協(xié)議。美利堅合眾國雖然發(fā)源于大西洋沿岸的一系列港口和城市,但我們世世代代始終是一個太平洋國家。我們依靠我們的人民聯(lián)系在一起——豐富了美國生活方方面面的美國亞裔,還有各自的生活相互交織在一起的所有的人,就像我們各個國家緊密相連一樣。我母親在東南亞地區(qū)的村莊里工作了近十年,幫助婦女購買縫紉機或接受教育,使她們有可能在世界經(jīng)濟中有一個立足之地。專制政權(quán)轉(zhuǎn)變成民主制度。在這里,我們從事大量的商務(wù)活動,購進了大多數(shù)商品。沒有亞太地區(qū)崛起的大國和發(fā)展中國家的參與,就不會有解決能源安全和應(yīng)對氣候挑戰(zhàn)的辦法。即使美國軍隊正在這個世界上卷入了兩場戰(zhàn)爭,我們對于日本和亞洲的安全承諾仍然不可動搖。places like Indonesia and Malaysia that have adopted democracy, developed their economies, and tapped the great potential of their own ,新興國家正蓄勢待發(fā),準備在亞洲太平洋地區(qū)以至全世界發(fā)揮更大的作用,如印度尼西亞和馬來西亞等國已采取民主制度,發(fā)展其經(jīng)濟,并希望挖掘本國人民的巨大潛力。Now, as with any nation, America will approach China with a focus on our it’s precisely for this reason that it is important to pursue pragmatic cooperation with China on issues of mutual concern, because no one nation can meet the challenges of the 21st century alone, and the United States and China will both be better off when we are able to meet them ’s why we wele China’s effort to play a greater role on the world stage — a role in which their growing economy is joined by growing ’s partnership has proved critical in our effort to jumpstart economic has promoted security and stability in Afghanistan and it is now mitted to the global nonproliferation regime, and supporting the pursuit of denuclearization of the Korean ,美國處理與中國的關(guān)系也以我們的利益為重點。事實證明,與中國的合作伙伴關(guān)系對于我們刺激經(jīng)濟復蘇的努力至關(guān)重要。And so in Beijing and beyond, we will work to deepen our strategic and economic dialogue, and improve munication between our course, we will not agree on every issue, and the United States will never waver in speaking up for the fundamental values that we hold dear — and that includes respect for the religion and cultures of all people — because support for human rights and human dignity is ingrained in we can move these discussions forward in a spirit of partnership rather than ,無論是在北京還是在別處,我們都將努力深化我們的“戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話”,同時增進雙方軍隊之間的交流。In addition to our bilateral relations, we also believe that the growth of multilateral organizations can advance the security and prosperity of this know that the United States has been disengaged from many of these organizations in recent let me be clear: Those days have a Asia Pacific nation, the United States expects to be involved in the discussions that shape the future of this region, and to participate fully in appropriate organizations as they are established and ,我們認為多邊組織的發(fā)展也能夠增進這個地區(qū)的安全與繁榮。亞太經(jīng)濟合作論壇將繼續(xù)促進本地區(qū)的商務(wù)和繁榮。We seek this deeper and broader engagement because we know our collective future depends on I’d like to speak for a bit about what that future might look like, and what we must do to advance our prosperity, our security, and our universal values and ,因為我們知道我們共同的未來取決于這種接觸。我們?yōu)楦母飮H經(jīng)濟結(jié)構(gòu)采取了具有歷史意義的舉措,因此20國集團現(xiàn)已成為國際經(jīng)濟合作的主要渠道。我們顯然不能再走導致產(chǎn)生全球衰退的“繁榮與泡沫”惡性循環(huán)的老路。需求大幅度下跌,這個地區(qū)的出口也會大幅度下跌。這條道路必須以我們在匹茲堡20國集團會議上作出的保證為起點,采取新的戰(zhàn)略實現(xiàn)經(jīng)濟平衡增長。目前,我們的出口支持了美國千百萬待遇優(yōu)厚的工作。這種平衡還有助于增加住房、基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)行業(yè)的投資。An integral part of this new strategy is working towards an ambitious and balanced Doha agreement — not any agreement, but an agreement that will open up markets and increase exports around the are ready to work with our Asian partners to see if we can achieve that objective in a timely fashion — and we invite our regional trading partners to join us at the 、平衡的多哈協(xié)議——不是一項普通的協(xié)議,而是一項能夠在世界各地開放市場和增加出口的協(xié)議。美國還將與跨太平洋伙伴關(guān)系國家接觸,以達成一項地區(qū)性協(xié)議,這項協(xié)議將擁有眾多會員,并達到21世紀貿(mào)易協(xié)議所應(yīng)有的高標準。總之,美國意識到有更多的工作要做——而我們正在履行我們的責任,并將繼續(xù)這樣做。那些排放量名列前茅的國家——包括我自己的國家——必須制定明確的減排目標。令人欣慰的是,如果我們建立合理的規(guī)則與獎勵機制,就會激發(fā)最出色的科學家、工程師和創(chuàng)業(yè)者的創(chuàng)造力,從而帶來新的就業(yè)機會、新的企業(yè)和新的行業(yè)。In Prague, I affirmed America’s mitment to rid the world of nuclear weapons, and laid out a prehensive agenda to pursue this am pleased that Japan has joined us in this effort, for no two nations on Earth know better what these weapons can do, and together we must seek a future without is fundamental to our mon security, and this is a great test of our mon very future hangs in the ,美國決心在世界上消除核武器,并為達到這一目標提出了一項全面計劃。Now, let me be clear: So long as these weapons exist, the United States will maintain a strong and effective nuclear deterrent that guarantees the defense of our allies — including South Korea and ,但我必須說明:只要這些武器仍然存在,美國就將保持強大和有效的核威懾力,為我們的盟國——包括日本和韓國——提供防御保障。這對我們共同的安全至關(guān)重要,這對我們共通的人道是巨大考驗。在我們?yōu)閷崿F(xiàn)這個重要的全球目標而努力之際,我們期待著與你們結(jié)成重要的伙伴。對于各國在國內(nèi)采取的行動,必須保持透明度和建立問責制。我深知任務(wù)艱巨,并不存有幻想,但前進的道路是明確的。但是,僅僅尋求平衡的增長還不夠,我們還需要確保增長的可持續(xù)性——為了我們的地球,也為了將在地球上生活的子孫后代。We also believe that continued integration of the economies of this region will benefit workers, consumers, and businesses in all our , with our South Korean friends, we will work through the issues necessary to move forward on a trade agreement with United States will also be engaging with the TransPacific Partnership countries with the goal of shaping a regional agreement that will have broadbased membership and the high standards worthy of a 21st century trade ,這個地區(qū)內(nèi)各經(jīng)濟體之間的進一步整合將使我們各國的勞工階層、消費者和企業(yè)受益。For decades, the United States has had one of the most open markets in the world, and that openness has helped to fuel the success of so many countries in this region and others over the last this new era, opening other markets around the globe will be critical not just to America’s prosperity, but to the world’s, as ,美國市場是世界上開放程度最高的市場之一,這種開放帶動這個地區(qū)和其他地區(qū)的許多國家在上個世紀取得了成功。這些工作包羅萬象,從制造風力渦輪、太陽能電池板到你們每天使用的技術(shù)等。這還意味著進一步以出口為重點,從而我們可以進行制造、生產(chǎn)并在全世界范圍銷售。結(jié)果只會造成全球衰退的進一步加深。這次經(jīng)濟衰退給予我們的重要
點擊復制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1