【正文】
ature of Correspondences for Foreign Trade and its Application in International Trade 外貿(mào)英語(yǔ)函電的語(yǔ)言特點(diǎn)及其在國(guó)際貿(mào)易中的應(yīng)用 Features of Business Contracts 商務(wù)合同的語(yǔ)言特征 Features of English Advertisements 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征 and Its Manifestation in Business Correspondence 禮貌及其在商務(wù)信函的體現(xiàn) Study of Politeness Strategies in English Business Letter 商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌策略研究 Study of the Variety of Move Structures in English Business Letters—A Genre Analysis 英語(yǔ)商務(wù)信函語(yǔ)步結(jié)構(gòu)的多樣性研究 of Speech in Advertising in English amp。 文化與外語(yǔ)學(xué)習(xí)178。 國(guó)別文學(xué)研究和地域文學(xué)研究178。 Features of Business English 談商務(wù)英語(yǔ)寫作的句法特征 WinWin Pragmatic Strategies in International Business Negotiation 國(guó)際商務(wù)談判中的雙贏語(yǔ)用策略 Application of Grice’s Cooperation Principle in International Business Negotiation Grice 的合作原則在國(guó)際商務(wù)談判中的應(yīng)用 analysis of Metaphor in Business Reading 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)閱讀中隱喻現(xiàn)象的語(yǔ)言學(xué)分析 Feature of Correspondences for Foreign Trade and its Application in International Trade 外貿(mào)英語(yǔ)函電的語(yǔ)言特點(diǎn)及其在國(guó)際貿(mào)易中的應(yīng)用 Features of Business Contracts 商務(wù)合同的語(yǔ)言特征 Features of English Advertisements 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征 and Its Manifestation in Business Correspondence 禮貌及其在商務(wù)信函的體現(xiàn) Study of Politeness Strategies in English Business Letter 商務(wù)英語(yǔ)信函中的禮貌策略研究 Study of the Variety of Move Structures in English Business Letters—A Genre Analysis 英語(yǔ)商務(wù)信函語(yǔ)步結(jié)構(gòu)的多樣性研究 of Speech in Advertising in English amp。 文化與外語(yǔ)學(xué)習(xí)178。 國(guó)別文學(xué)研究和地域文學(xué)研究178。附:英語(yǔ)專業(yè)論文參考選題(Suggested Topics of Graduation Papers for English Majors) Brief Analysis of the Heroine Personality in Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛(ài)》的主人翁個(gè)性分析 Brief Comment on O’Henry Short Stories 亨利的短篇小說(shuō)述評(píng) Comment on Hardy’s Fatalism 評(píng)哈代的宿命論 Comparison between the Themes of Pilgrimage to the West and Pilgrim’s Progress 《西游記》與《天路歷程》主題的比較 Probe into the Feminist Idea of Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛(ài)》男女平等思想的探索 Study of Native American Literature 美國(guó)本土文學(xué)的研究 Study of StudentCentered English Vocabulary Teaching 以學(xué)生為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué) Study of the Translation of Sports Terms 體育專有名詞的翻譯 Study of Transitional Words and Expressions 過(guò)渡詞及表達(dá)法的研究 the Breaking of American Dream from the Great Gatsby 從《了不起的蓋茨比》看美國(guó)夢(mèng)的破碎 the Qualityoriented Education in English Language Teaching 英語(yǔ)教學(xué)中的素質(zhì)教育 Transform of Parts of Speech in Translation 論翻譯中詞性的轉(zhuǎn)換 of English Idioms in Daily Life 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在日常生活中的運(yùn)用 Language Difference in Meaning in Crosscultural Communication 體態(tài)語(yǔ)在跨文化交際中的意義差異 in Charles Dickens’ Novels 狄更斯小說(shuō)中的人物塑造 of Correct Words in Translation在翻譯中如何準(zhǔn)確選詞 on Bernard Shaw’s Dramatic Art 評(píng)肖伯納的戲劇藝術(shù) First and Second Language Acquisitions 二語(yǔ)習(xí)得與母語(yǔ)的比較研究 Failures by Chinese learners of English中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際中的誤區(qū) Differences and Idiomatic Expressions in Translation 論翻譯中的文化差異及習(xí)慣表達(dá)法 Factors and Limitations in Translation 翻譯的文化因素局限性 Students’ Cultural Awareness through Foreign Language Teaching 通過(guò)外語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí) in Translation 翻譯中的辯證法 between Audiolingual Method and Functional Approach 聽說(shuō)法與交際法的區(qū)別 of Learner’s Motivation in Foreign Language Learning 外語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的影響 Classroom Teaching: Teacherdominant or Studentcentered 英語(yǔ)課堂教學(xué)——教師主宰還是學(xué)生中心 Analysis in English Learning as a Foreign Language 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的錯(cuò)誤分析研究 Expressions in Foreign Affairs 外事用語(yǔ)中的委婉表達(dá) of Network English 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的特點(diǎn) Culture in America and China 中美飲食文化比較 to Appreciate English Prose: Traditional and Modern Ways 如何欣賞英語(yǔ)散文——傳統(tǒng)與現(xiàn)代方法比較 and Satire in Pride and Prejudice 《傲慢與偏見(jiàn)》的幽默與諷刺 of Mark Twain’s Works in China 馬克吐溫的作品在中國(guó)的影響 of Science and Technology on English Vocabulary 科學(xué)技術(shù)對(duì)英語(yǔ)詞匯的影響 Theory and Translation 信息論與翻譯 of English and Chinese Proverbs 英漢諺語(yǔ)的互譯 Austen and the Heroine in Pride and Prejudice 簡(jiǎn)奧絲丁和《傲慢與偏見(jiàn)》的女主人 Gaps in Chinese and English InterTranslation 英漢互譯的詞義差異 Features of Abraham Lincoln’s Addresses 論林肯演說(shuō)詞的語(yǔ)言特征 Features of Business Contracts 商務(wù)合同的語(yǔ)言特征 Features of English Advertisements 英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征 Taboos in Chinese and English Languages 談漢英語(yǔ)言中的禁忌現(xiàn)象 Fallacies in English Writing 英文寫作中的邏輯謬誤 Expressions in Poem …論《…》詩(shī)中的暗喻 and Procedures in Language Teaching 語(yǔ)言教學(xué)的方法及過(guò)程 Analysis of Language Learners 語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的需求分析 Attitudes and Motivation in Second Language Learning 論第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的態(tài)度及動(dòng)機(jī) Charles Dickens Style in … 論狄更斯的《…》中的語(yǔ)言風(fēng)格 ’s Mythological Consciousness 論艾略特的神話意識(shí) TeacherLearner Classroom Communication 論教師與學(xué)生之間的課堂交流 the Character of Shylock in The Merchant of Venice 論《威尼斯商人》中的人物夏洛克 the Criteria of Translation議翻譯標(biāo)準(zhǔn) the Development of Jane Eyre’s Character 論簡(jiǎn)愛(ài)的性格發(fā)展 the Feasibility of Communicative Approach in China 談交際法在中國(guó)的可行性 the Functions of Ambiguity in English 論英語(yǔ)歧義的功能 the Humour of Mark Twain 馬克吐溫的幽默觀 the Importance of Translation Theory 翻譯理論的重要性 the Learning Strategy of English as a Foreign language 談?dòng)⒄Z(yǔ)的學(xué)習(xí)策略 the Linguistic Features of the Adventures of Huckleberry Finn 《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言特點(diǎn) the Poetry of Robert Frost(18741963)評(píng)議弗羅斯特的詩(shī)歌 the Poetry of William Wordsworth(17701885)評(píng)議沃茲沃斯的詩(shī)歌 the Principles for Translation 淺議翻譯原則 the Relations of Basic Language Skills 基本語(yǔ)言技能的關(guān)系 the Similarities and Differences of the Speeches by Elder and Younger Bush 論老布什、小布什語(yǔ)言風(fēng)格的異同 the Style of Withering Heights《呼嘯山莊》的文體分析 the Tragedy of Loman’s Family in Death of A Salesman 《推銷員之死》中羅曼一家的悲劇 the Vividness and Images in Poem … 論《…》詩(shī)文的生動(dòng)性與比喻 the Words and Expressions Belittling the Female 蔑視女性的詞匯和表達(dá)法 the Writing / Translation of Foreign Trade Contracts 論涉外經(jīng)濟(jì)合同寫作/翻譯 Translation of Computer Terms 論計(jì)算機(jī)的術(shù)語(yǔ)翻譯 Translation of Tourist Guide 論旅游指南的翻譯 Translation of Trade Names and Names of Export Commodities 論商標(biāo)、出口商品名稱的翻譯 Winston Churchill’s Prose Writing 評(píng)邱吉爾的散文寫作 in English英語(yǔ)中的排比現(xiàn)象 Factors to the Success of Foreign Language Learning 個(gè)性因素在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用 of View and the Mode of Discourse in Vanity Fair 論《名利場(chǎng)》的觀點(diǎn)及言語(yǔ)方式 and Indirect Speech Acts 禮貌與間接言語(yǔ)行為 Failures in the Crosscultural Communication 跨文化交際中的語(yǔ)用失誤 Skills for Foreign Language Teachers in Chinese Middle Schools 中國(guó)中學(xué)外語(yǔ)教師的專業(yè)技能 of Speed and Understandability in Reading Comprehension 閱讀理解中速度與理解性之間的關(guān)系 between … Theory and Language Research論…理論與語(yǔ)言研究的關(guān)系 of Age to SLA(Second Language Acquisition)論年齡與第二語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)系 and Narrative Devices in A Farewell to Arms 《永別了,武器》的