freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

克林頓在香港關(guān)于美國亞太地區(qū)政策的演講(文件)

2024-10-17 21:27 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 is the first trade pact designed specifically to reduce barriers for small and mediumsized all, these are the panies that create most of the world’s jobs, but they often face significant challenges to engaging in international , the TPP aims to ensure fair petition, including petitive neutrality among the stateowned and private 。我們正在采取具體步驟促進(jìn)整個(gè)地區(qū)一體化,使自己逐步走上建立真正的亞太自由貿(mào)易區(qū)的道路。The United States supports a number of endeavors to promote inclusive growth in the Millennium Challenge Corporation, for example, makes largescale investments in partner countries to reduce poverty through have a pact with the Philippines to invest in roads, munity development projects, and more effective tax are negotiating a pact with Indonesia to promote low carbon development, and we began a threshold partnership with TimorLeste earlier this year to fight corruption and improve children39。我們正在與印度尼西亞談判一項(xiàng)旨在促進(jìn)低碳發(fā)展的協(xié)議。And we are working very closely with the private years ago, I created a Global Partnership Initiative to support a new generation of publicprivate partnerships focused on everything from protecting and developing the Lower Mekong region to helping more families gain access to clean cookstoves, to protect them from the harmful smoke that kills two million people worldwide every year, and puts black soot carbon into the 。We are connecting entrepreneurs with Diaspora munities in the United States that are eager to help fund。We also launched the Global Entrepreneurship Program, to identify promising entrepreneurs, training them, linking them with mentors and potential investors, advocating for supportive policies and regulations, helping spread best we are supporting initiatives like Partners for a New Beginning, which supports economic opportunity, education, science and technology exchanges between the United States and Muslim munities worldwide, and we just opened a chapter in ,以選拔大有希望的企業(yè)家,對他們進(jìn)行培訓(xùn),為他們尋找導(dǎo)師和可能的投資者,倡導(dǎo)扶持性的政策和法規(guī),幫助普及最佳實(shí)務(wù)。Across the region, we are partnering with governments to encourage and help them uphold their mitments to inclusive growth by practicing good governance, providing public goods like health and education, and creating tax systems that improve revenue collection and ensure that everyone pays their fair are supporting civil society and citizens alike in holding governments accountable, supplying job training and networking, and being a strong voice for bringing opportunity to places where it is ,我們正在與各國政府結(jié)成伙伴關(guān)系,鼓勵(lì)并幫助它們通過實(shí)行良治,提供衛(wèi)生保健和教育等公益服務(wù)以及建立改進(jìn)稅收、確保每個(gè)人都公平納稅的稅制,來堅(jiān)持其對包容性經(jīng)濟(jì)增長的承諾。例如,我們的“世紀(jì)挑戰(zhàn)賬戶集團(tuán)”在伙伴國家進(jìn)行大規(guī)模投資以便通過增長來減少貧困。s ,我們制定的戰(zhàn)略不僅要實(shí)現(xiàn)增長,而且要實(shí)現(xiàn)可持續(xù)的包容性增長。因此,跨太平洋伙伴關(guān)系旨在確保公平競爭,包括在國有企業(yè)和民營企業(yè)之間的競爭中保持中立。我們認(rèn)為,跨太平洋伙伴關(guān)系需要規(guī)定嚴(yán)格的保護(hù)工人、環(huán)境、知識產(chǎn)權(quán)和創(chuàng)新的條款。我們的努力方向應(yīng)當(dāng)與之相反,即真正實(shí)現(xiàn)地區(qū)一體化。它們在形式上應(yīng)有盡有,但忽視或規(guī)避了許多艱難的問題。s consider KORUS a model nations have signed over 100 bilateral trade deals in less than a decade, but many of those agreements fall short on key protections for businesses, workers, and are a lot of bells and whistles, but many of the hard questions are glossed over or ,在我們的體制內(nèi),達(dá)成適中的貿(mào)易協(xié)定要通過艱難和痛苦的努力。它標(biāo)志著,美國與韓國在經(jīng)濟(jì)、外交和民間交流領(lǐng)域是長期合作伙伴。它是更深一層的承諾,即創(chuàng)造條件,讓兩國在彼此公司的公平競爭中走向繁榮。例如,《韓國與美國自由貿(mào)易協(xié)定》,即KORUS,將在5年時(shí)間內(nèi)取消美國95%的消費(fèi)品和工業(yè)出口產(chǎn)品關(guān)稅。我們應(yīng)借鑒有關(guān)主權(quán)財(cái)富基金的《圣地亞哥原則》模式,這些原則是由東道國政府、接受國政府、世界銀行、國際貨幣基金組織、經(jīng)合組織以及主權(quán)基金等共同談判而成。我們當(dāng)然希望那些想獲得我國政府合同機(jī)會的國家也真誠地為我們的公司提供競爭對方政府合同的機(jī)會。We are also working though the World Trade Organization to address continuing challenges to fair government purchases that governments make represent an important part of the global economy, and citizens everywhere deserve to know that their governments are getting the best product at the best with the WTO Government Procurement Agreement that we signed, America lets panies from other nations who have signed that same agreement pete for appropriate American Government would naturally expect countries that want access to our government contracts to offer our panies genuine access to theirs in 。我們采用的規(guī)則的質(zhì)量與我們實(shí)施這些規(guī)則的意愿同樣重要。empowering smaller panies to connect to global markets。First, we are working through regional and international institutions to achieve balanced, inclusive, and sustainable starts with our mitment to APEC, the premier organization for pursuing economic integration and growth in the AsiaPacific President Obama is pleased to be the chair and host of APEC this year in ,我們正在通過地區(qū)與國際機(jī)構(gòu)努力爭取平衡、包容與可持續(xù)的發(fā)展。因此,我們的挑戰(zhàn)一貫是,要把它們轉(zhuǎn)化為實(shí)際行動(dòng)。馬來西亞制造商需要進(jìn)入國際市場;印度公司在國外投資時(shí)希望獲得公平待遇;中國藝術(shù)家希望他們的作品不被盜版。有些國家正在那樣做而獲得短期的利益;有些發(fā)展中國家——它們正令人欽佩地集中精力與貧窮作斗爭——當(dāng)在國內(nèi)實(shí)施那些它們在國際貿(mào)易中獲益的相同的規(guī)則時(shí)或許行動(dòng)較為遲緩;還有一些整體富裕但按人均所得較貧困的國家,甚至可能認(rèn)為那些規(guī)則并不適用于它們。這個(gè)模式有它的不完善之處,但仍然是人類所知的最強(qiáng)大的繁榮之源。然而,從過去到現(xiàn)在,上述原則扶持了一個(gè)鼓勵(lì)創(chuàng)業(yè)和創(chuàng)新的體系,這個(gè)體系促使兩名大學(xué)生創(chuàng)立了一家名叫微軟的小型科技公司。A growing number of countries in Asia are proving the value of these the United States deeply believes in them, because their value has been proven time and again, not only in times of prosperity but also in times of hardship, as the end of the Vietnam War, there was a thriving mentary around the world on the idea of America’s economic seems to be a theme that kind of repeats itself every couple of all the while, then and now, these principles were nurturing a system of entrepreneurship and innovation that allowed two college students to found a small tech startup called today, they are helping power panies like Solyndra, a greenenergy startup in California that began producing solar panels in 2007 and now installs them in more than 20 countries 。Openness, freedom and transparency contribute to the fourth principle we must ensure: sustains faith in the faith is difficult to sustain when panies are forced to trade away their intellectual property just to enter or expand in a foreign market, or when vital supply chains are kinds of actions undermine fair petition, which turns many off from peting at 、自由和透明都為我們必須保障的第四項(xiàng)原則創(chuàng)造了條件,這就是公平。Third, we must seek a transparent economic and regulations need to be developed out in the open through consultation with must be known to all and applied equally to Kong is a testament to the power of transparency,
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1