【正文】
Мохэ 福 州 Фучжоу第三篇:中國古詩詞的俄語翻譯中國古詩詞的俄語翻譯中國的古詩詞是中國文化的瑰寶,在中國文學(xué)占有舉足輕重的作用,也被譯為多國語言流傳與全世界。顏淵》)Желать долголетия тому, кого любишь, желать смерти тому, кто ,大庇天下寒士俱歡顏。曹植《七步詩》)Мы происходим от одного корня, так зачем же нам убивать друг ,此時無聲勝有聲。子張》)Овладев знаниями, использовать их для достижения цели。(《論語(毛澤東《水調(diào)歌頭(宋(東晉里仁》)Если на рассвете познаешь Дао, то на закате солнца и умереть не ,沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木青春。八佾》)Не стоит говорить о свершенном, не стоит давать наставления по поводу работы, которая на надо взыскивать за ,出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。(唐李商隱《無題》)Нить шелкопряда обрывается только с его смертью。杜甫《贈花卿》)Звуки, достойные Поднебесья, нечасто услаждают человеческий ,還來就菊花。衛(wèi)靈公》)Когда речь идет о благодеянии во имя человеколюбия, будь первым, не уступая ,道不同,不相為謀。里仁》)Высоконравственный муж не одинок, всегда найдутся ,雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。劉禹錫《竹枝詞》)Когда на востоке солнце встает, на западе дождь идет。(唐其二》)Истлеют кости, слава пролетит, но не иссякнут реки в своем течении, как ,風物長宜放眼量。李白《春夜宴從弟桃花園序》)Мир между Небом и Землей — арена всего существующего。(唐(唐(唐(魯迅《自嘲》)Нахмурив брови, с холодным презрением взираю на осуждающий перст вельможи, но с поклоном готов, как буйвол, служить ,后生可畏,焉知來者之不如今也?(《論語(毛澤東《七律(唐(《論語Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, другой чрезвычайной ситуации, мы должны также обратить внимание на тон, но жесткий, не забывайте соблюдать, как ни устал, надо любить ,你會一次比一次穩(wěn)??;高調(diào)做事,你會一次比一次優(yōu)秀。Ожидаемые чтобы добраться до работы, ни надежды не возражаете, будет выглядеть независимо от того, выигрывают или проигрывают , является обязательным в жизни, переменная зрелости не является ,學(xué)會健康;以修進為本,學(xué)會求知;以道德為本,學(xué)會做人;以適應(yīng)為本,學(xué)會生存。我姐—劉靜,讓我來做一個小小的翻譯,陪您一塊去,我會盡我最大努力的。Я могу I больш старательно。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。感覺中國怎么樣??非常感謝!我感覺俄羅斯 也一樣。План играет в здесь дне?? Весьма хорошоСлучитесь к хорошим имеет море, очень хорошие ?有時間去錦州玩啊。對對К правуЖелаю успехов во вс?м и счастья!祝愿您一切成功和幸福!Разрешите представить вам請允許把… …介紹給您。Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше Мы embark теперь就餐 Идти съесть我還是個學(xué)生,在工業(yè)大學(xué),學(xué)習(xí)土木工程,俄與學(xué)的還挺膚淺。креветками и морским гребешком酸辣湯 кислоострый суп丸子湯 суп с фрикадельками葷菜 мясные блюда素菜 овощное(вегетарианское)блюдо海鮮菜 блюда из продуктов моря。свинина в томате糖醋排骨 свиная грудинка в кислосладком соусе回鍋肉поджарка из отварной свинины干燒肉片 свинина в томатном соусе炒肝尖 свиная желудок咖喱牛肉 говядина под соусом карри烤羊肉串 шашлык из баранины涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре烤羊排 рагу из баранины烤羊腿 жаркое из окорока барашка攤雞蛋 омлет紅燒茄子 тушёный баклажан麻婆豆腐 острый соевый творог。Не стоит говорить об 。我都跟不上了。Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть打算在這邊多玩些天嗎??非常好正好 好好休息休息。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам ? 我也非常喜歡那,去過跟多次呢。我有個愿望就是和俄羅斯人一塊交談,今天終于實現(xiàn)了。Моястарая сестраLiujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。на ремонт в пе