【摘要】第一篇:鄧艾傳原文及翻譯 鄧艾傳是三國志中的經(jīng)典篇章,以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考! 原文: 鄧艾字士載,義陽棘陽人也。少孤,太祖①破荊州,徙汝南,為農(nóng)民養(yǎng)犢。年十二,隨母至潁川,...
2024-10-29 06:10
【摘要】:屬性合格基本要求:X————99(每升一級能力成長為10)S+————95(每升一級能力成長為9)S————90(每升一級能力成長為8)A+————85(每升一級能力成長為7)A————80(每升一級能力成長為6)B————70(每升一級能力成長為5)C————60(每升一級能力成長為4)D————50(每升一級能力
2025-08-04 00:37
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:王政傳王政傳——《金史》卷一一八[說明]王政,金代辰州熊岳(今屬遼寧省)人,祖先曾在渤海及遼代任官。遼未歸金,任謀克,伐宋時任滑州安撫使。時百姓常殺州官降宋,王政權率數(shù)騎入州,釋被捕饑民,并發(fā)倉稟賑貧苦百姓,州民皆悅,不復叛。金太宗天會四年(公元1124年),任燕京都曲院同監(jiān),未幾,改權侍衛(wèi)親軍都指揮使、兼掌軍資庫
2024-12-13 10:34
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:張湯傳張湯傳——《史記》卷一二二[說明]張湯(?——前115),西漢杜陵(今陜西西安東南)人。幼時喜法律,曾任長安吏、內(nèi)史掾和茂陵尉。后補侍御史。因為治陳皇后、淮南、衡山二王謀反之事,得到武帝賞識。先后晉升為太中大夫、廷尉、御史大夫。與趙禹編定《越宮律》、《朝律》等法律著作。用法主張嚴峻,常以春秋之義加以掩飾,
2024-12-13 16:32
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:陳奉傳陳奉傳——《明史》卷三○五[說明]明神宗派遣礦監(jiān)稅使四出搜刮民財,成為萬歷年間一大弊政。明神宗的所為只是為滿足他的私欲,派出去的礦監(jiān)稅使都是身邊親信太監(jiān)。這些礦監(jiān)稅使倚仗權勢,肥飽私囊,無惡不作,陳泰便是其中突出的一個。他在湖廣(今湖南、湖北)充礦稅監(jiān)二年,先后引起武昌、漢口、黃州、襄陽、寶慶、德安、湘潭各
2024-12-13 16:31
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:滿寵傳滿寵傳——《三國志》卷二六[說明]滿寵,字伯寧,漢末魏初山陽昌邑(今山東巨野南)人。十八歲為郡督郵,打擊郡中豪強李朔。又守高平令,后棄官歸家。曹操占據(jù)兗州,征辟他為從事,又辟署大將軍西曹屬,為許令,不避權貴。任汝南太守,拒袁紹。救樊城有功,進封安昌亭侯。曹丕即王位,遷滿寵揚武將軍、拜伏波將軍。魏明帝即位,進封
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:況鐘傳況鐘傳——《明史》卷一六一[說明]一段《十五貫》的戲劇故事,使況鐘成為婦孺皆知的清官。而歷史上的況鐘,也并不亞于戲劇中的況鐘,他出身吏員,深知官場的積弊,為官后獎善懲惡,被百姓奉之若神。他任蘇州知府十二年,“剛正廉潔,孜孜愛民,前后守蘇者莫能及?!彼篮?,蘇州吏民相聚哭悼,為他立祠祭禮。況鐘任職蘇州時,正
2024-12-12 17:39
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:岳起傳岳起傳——《清史稿》卷三五九[說明]岳起,滿洲鑲白旗人,姓鄂濟氏,乾、嘉時期的著名清官。他初任地方官,便因前任官員貪黷而將官府房屋、器物洗刷一番,以示不與貪官同流合污。即使當了巡撫,也仍然是“清介自矢”,官府僮仆僅數(shù)人,出入從不前呼后擁,更不用侍從騎車。調(diào)入京城后,不置邸舍,以致最終死于寺廟。身居督撫高位,死
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:劉觀傳劉觀傳——《明史》卷一五一[說明]在明成祖朱棣所用諸臣之中,頗有些不甚可取者,或無所遠見,或晚節(jié)不克,或有才無德,或貪墨不道。劉觀便堪稱貪墨之典型。史書中將他與成祖時另一貪墨之臣并錄于一卷之中,稱:“吳中、劉觀之墨,又不足道矣?!保ā睹魇贰肪硪晃逡弧顿澰弧罚┟鞒趵糁紊袊?,自成祖永樂(1403—1424)后期
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:杜詩傳杜詩傳——《后漢書》卷三一[說明]杜詩(?—38),東漢河內(nèi)汲縣(今河南汲縣西南)人,字君公。早年曾經(jīng)任郡功曹,后任更始政權大司馬府屬吏,此后歸附光武帝劉秀。先后任侍御史、成皋令,沛那及汝南郡尉。遷任南陽大守,所到皆有政績。南陽人稱其為“杜母”。他還根據(jù)前人的經(jīng)驗,制造水排,利用水的力量帶動鼓風機,進行冶鐵
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:毛玠傳毛玠傳——《三國志》卷一二[說明]毛玠,字孝先,東漢末陳留平丘(今河南封丘東)人。早年為縣吏。曹操取兗州,辟為治中從事,因與曹操論天下形勢,頗有見地,轉為幕府功曹。后為東曹掾,與崔琰共同舉薦人才。升任尚書仆射。諫止曹操廢立太子之事,被曹操比之漢初周昌。崔琰無罪被殺,毛玠心中不悅,被曹操收捕入獄,經(jīng)桓階、和洽相
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:元暉傳元暉傳——《北史》卷一五[說明]元暉(?—519),字景襲,是北魏宗室。他受宣武帝元。恰的寵幸,歷任給事黃門侍郎、侍中、領右衛(wèi)將軍等職,曾勸阻宣武帝不要將都城遷回平城(令山西大同)。他任吏部尚書時,大收賄賂,選用官吏皆有定價,因此,當時人將吏部稱為“市曹”。他出任冀州刺史時,大規(guī)模檢括隱匿的戶口,增收調(diào)絹五
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:桑哥傳桑哥傳——《元史》卷二○五[說明]桑哥(?—1291),又譯作桑葛,元代畏吾兒人。國師膽巴之徒,通曉多國語言,曾做譯使。好言財利事,為元世祖忽必烈所喜,至元年間,擢升為總制院使,領佛教及吐蕃之事。舉薦過章間及盧世榮。至元二十四年(1287),復置尚書省,任平章政事。十一月,升任右丞相,檢核前中書省所欠財
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:觀音奴傳觀音奴傳——《元史》卷一九二[說明]觀音奴,字志能,唐兀人。元泰定四年(1327)進士及第,由戶部主事轉任歸德知府,后升任都水監(jiān)官。任官剛正清明,善理冤獄,深為百姓所信賴。觀音奴,字志能,唐兀氏人。泰定四年進士及第,由戶部主事經(jīng)兩次遷轉為歸德府知府。廉潔、清明、剛正,善斷冤獄,審理案件如神。百姓有冤屈無處申訴
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:胡質(zhì)傳胡質(zhì)傳——《三國志》卷二七[說明]胡質(zhì)(?—250),字文德,東漢末魏初楚國壽春(今安徽壽縣)人。少年時知名于江、淮間,在州郡中任官。曹操召其為頓丘令,入朝為丞相東曹議令史,后在州中任治中。曹操辟為丞相屬。魏文帝黃初年問,遷任吏部郎、調(diào)常山太守。遷荊州刺史,加振威將軍,賜爵關內(nèi)侯。救樊城有功,遷征東將軍,假節(jié)都