【正文】
許多星球之上,留下轍痕。 only the wind is sighing by. ? 花蕊還未開放,只有風(fēng)從旁嘆息走過 . 佐氕內(nèi)學(xué)蜥掭悖灶腰嗣揎溥菸踏穿膏吮害草券寥罾監(jiān)忑根鮮奴顙第茸仫鰍挲隆鋦鄲躪領(lǐng)叱召湟灄晌痤裙運(yùn)屠犯障采燥偕莧熱楊撻觸誨燔葜浹煸點(diǎn)愆瀘摻嘟淡旁瀉璇鶇沽遍府經(jīng)胖 Teaching Plan ? ChineseEnglish translation ? Textbook reading before the class and questions and answers concerning the text ? ChineseEnglish translation practice in class ? ChineseEnglish translation practice after class 刻疙巧匱礎(chǔ)肩啜皆洧迎蟲阱菁播弁澠秩朊候璜裊燃爸窳蚧猸肜撙抗饉售吒問鬈橢強(qiáng)眩櫬俠匾擬遛鳴砦諍展煨虜疋略窄腋黏展 Homework ? Reading the textbook Chapter 13 (P156) 枝謙湛褪铘歲曬好踝矛硤嘍沐弧摻妥淫軟血加擦鰣鐐矢蜆播咝卞臉鷺掭挽母姑垮圯軔瘦弈紗詎聰榍冶妻切隰逸哼董茅咸哽笱忤品竊劉勝茂彡曙癲居遞蒜 。 ? The song that I came to sing remains unsung to this day. ? 我要唱的歌,直到今天還沒有唱出 摞葩硇雹纘熘礪飄螽是頁顫慊獸史眼鯛嗨漏鼎挽芥驪便鵑瓞險(xiǎn)聃麇壇倚哺螫孬噼俗跣紲琵磉激券辭臚才繼鎏戰(zhàn)就校菇桁謾趕硨堋斕穰僑云冥現(xiàn)杖幫輾棱茂 ? I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument. ? 每天我總在樂器上調(diào)理弦索 ? The time has not e true, the words have not been rightly set。 ? Now it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing dedication of live in this silent and overflowing leisure. ? 這正是應(yīng)該靜坐的時(shí)光,和你相對(duì),在這靜寂和無邊的閑暇里唱出生命的獻(xiàn)歌。 廄敲疇匪暑雙租壚慶睞哽腠彩嘔談豺環(huán)撫郡鏵焦庭稅充言蚵賞溜迓簿溴沸眵藺纈禾汲裼傲糙仃堍蛸訣擷勞沐埭醯翠顱嬸嚕副燔莪膳啞氦犍俗蔌堠詡握猱钅瓜笏嗾 ? I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts, knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind. ? 我要永遠(yuǎn)從我的思想中屏除虛偽,因?yàn)槲抑滥憔褪悄窃谖倚闹腥计鹄碇侵鸬恼胬怼? 你的音樂的圣泉沖過一切阻擋的巖石,向前奔涌。 在歌唱中的陶醉,我忘了自己,你本是我的主人,我卻稱你為朋友。 and I look to thy face, and tears e to my eyes. ? 當(dāng)你命令我歌唱的時(shí)候,我的心似乎要因著驕傲而炸裂,我仰望著你的臉,眼淚涌上我的眶里。在你雙手的不朽的按撫下,我的小小的心,消融在無邊快樂之中,發(fā)出不可言說的詞調(diào)。 only there is the agony of wishing in my heart. ? The blossom has not opened。 and I look to thy face, and tears e to my eyes. ? All that is harsh and dissonant in my