freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

reits項(xiàng)目,盡職調(diào)查清單及安排(文件)

 

【正文】 cription of the Company’s policy, if any, regarding securities trading blackout periods and a list of the actual blackout periods.所有有關(guān)內(nèi)幕人交易的政策,描述和概括為確保遵守內(nèi)幕人交易申報(bào)義務(wù)而采納的程序的所有書(shū)面材料,對(duì)有關(guān)禁止交易期的公司政策的描述(如有),以及實(shí)際的禁止交易期清單● Any Company policy on document retention.公司有關(guān)文件保存的政策行政 Copies of all corporate governance guidelines and codes of business conduct and ethics, including guidelines on sales practices, of the Company or any subsidiary.公司或任何子公司的所有公司治理準(zhǔn)則、業(yè)務(wù)守則、道德規(guī)范(包括銷(xiāo)售業(yè)務(wù)準(zhǔn)則)行政、業(yè)務(wù)、法務(wù) Information on position of the board of directors, board of supervisors and their affiliated missions, including the name, term of office and appointing party of each member。在公司成立以前的期間,清單中提到公司的地方指公司的前身。在進(jìn)行盡職調(diào)查的過(guò)程中,我們可能還將要求審查其它未包括在本清單中的材料。因此,我們請(qǐng)求公司在初步法律盡職調(diào)查文件清單的每一項(xiàng)的右邊一欄的相應(yīng)方框中注明“在此提供”、“待提供” 或“不適用”,并將該清單與其它提供的文件一起交給我們。PROJECT CLOUDPreliminary Legal Due Diligence Document Request List初步法律盡職調(diào)查文件清單Please provide the following documents and information with respect to 崇賢港物流, 崇賢港投資, 北港物流, 富洲電商 and 富卓實(shí)業(yè)(the “Company”) and each of its subsidiaries, affiliates, variable interest entities and branches. 請(qǐng)?zhí)峁┫铝杏嘘P(guān)崇賢港物流, 崇賢港投資, 北港物流, 富洲電商和富卓實(shí)業(yè)(“公司” )及其每個(gè)子公司、關(guān)聯(lián)公司、協(xié)議控制實(shí)體和分公司的文件和信息。為了便于查閱,最好所有要求的文件都以下列清單中相應(yīng)的欄目的號(hào)碼編號(hào)后提供。另外,請(qǐng)公司在準(zhǔn)備交易的過(guò)程中把任何對(duì)潛在的投資者有重大意義或被認(rèn)為有重大意義的信息和文件提交給我們以及相關(guān)各方和他們的律師,不論這些信息和文件本身重要,還是與其它文件或信息一起具有重大意義。PRELIMINARY DUE DILIGENCE DOCUMENT REQUEST LIST初步法律盡職調(diào)查文件清單No.編號(hào)Description描述Provided Herewith在此提供To Be Provided待提供Already Provided已經(jīng)提供NotApplicable不適用1. Organization Documents/組織文件 Copy of the Company’s entire minute book, including minutes of all meetings, and all written consents, of (a) the Company39。 and a list of every person generally authorised by the Company to represent or bind the Company concerned人事、法務(wù)5 / 65No.編號(hào)Description描述Provided Herewith在此提供To Be Provided待提供Already Provided已經(jīng)提供NotApplicable不適用有關(guān)董事會(huì)、監(jiān)事會(huì)及其下屬各委員會(huì)的構(gòu)成的信息,包括每個(gè)成員的姓名、任期和指派方;并列出被一般授權(quán)代表公司的人員名單 A list of all powers of attorney or other authorisations given by the Company for specific purposes with copies of the documents granting the power or authorisation.列出公司為特定目的而簽發(fā)的所有授權(quán)委托書(shū)及相關(guān)授權(quán)文件行政、法務(wù) Details of the overall management structure of the Company.公司的整體管理架構(gòu)人事 Copies of all contracts between the Company and:(a) any person listed in paragraph 。 shareholder registry and capital contribution certificate (if applicable)公司設(shè)立及變更名稱(chēng)、注冊(cè)資本、住址、經(jīng)營(yíng)范圍、法定代表人、股東的工商登記或備案文件;以及公司的股東名冊(cè)及出資證明書(shū)(如適用)法務(wù) Operation certificates of the Company’s branches and governmental approval or filing documents regarding the establishment of braches.公司分支機(jī)構(gòu)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照及設(shè)立分支機(jī)構(gòu)的政府批準(zhǔn)或備案文件法務(wù)8 / 65No.編號(hào)Description描述Provided Herewith在此提供To Be Provided待提供Already Provided已經(jīng)提供NotApplicable不適用 Latest certificates (for foreign investors, please provide effective registration documents issued by local corporation registration department or institutions), articles of incorporation or identity documents (for natural person shareholders) of each of the investors in the Company公司各投資者的最新?tīng)I(yíng)業(yè)執(zhí)照(如為境外投資者,請(qǐng)?zhí)峁┊?dāng)?shù)毓镜怯洸块T(mén)或機(jī)構(gòu)有效的登記證明文件)、章程或身份證明文件( 就自然人股東而言)法務(wù) Letters of intent, memoranda, contracts or agreements among shareholders of the Company regarding the Company or the Company’s operation in addition to joint venture or cooperation agreements。 and(b) whether any of such licences, consents, permits or authorities would be breached or is likely to be suspended, cancelled, refused or revoked on a change of control or a transfer of business involving the Company.詳細(xì)說(shuō)明申請(qǐng)上述許可須滿(mǎn)足的條件,特別是:(a) 相關(guān)政府或監(jiān)管部門(mén)要求的(i)最高外資持股比例或(ii)最低內(nèi)資持股比例或管理要求,以及(b) 是否存在違反上述許可的可能,或者是否會(huì)因?yàn)楣究刂茩?quán)的改變或業(yè)務(wù)行政、法務(wù)13 / 65No.編號(hào)Description描述Provided Herewith在此提供To Be Provided待提供Already Provided已經(jīng)提供NotApplicable不適用的轉(zhuǎn)移而導(dǎo)致上述許可被吊銷(xiāo)、撤銷(xiāo) Copies of all Permits described in item above. All documents, information, reports, and material correspondence filed with any governmental authority in the last five years.最近五年內(nèi)公司向任何政府機(jī)構(gòu)提交備案的所有文件、信息、報(bào)告和重要書(shū)信往來(lái)財(cái)務(wù)報(bào)告 Any material agreements with any governmental authority. 與任何政府機(jī)構(gòu)的重要協(xié)議 行政 Correspondence and notices relating to any Permits or agreements with any governmental entity regarding: (a) any alleged violation or omission, (b) any negative determinations of responsibility issued against the Company with respect to any bid, quotation or proposal submitted by the Company, (c) any disallowance or questioning by any governmental entity of material costs incurred by the Company, (d) any assessment of penalties or damages of any kind against the Company, (e) any audit, and (f) any denial of security clearances and permits necessary for the execution of the Company’s obligations under any government contract, past or present.有關(guān)下列事項(xiàng)的政府許可和協(xié)議的書(shū)信往來(lái)和通知:(a) 任何指稱(chēng)的違規(guī)行為或不作為,(b) 針對(duì)公司提出的競(jìng)標(biāo)、報(bào)價(jià)或建議而做出的不利于公司的責(zé)任認(rèn)定,(c) 任何政府對(duì)公司重大成本項(xiàng)目的不認(rèn)可或疑問(wèn),(d) 對(duì)公司估征的各種罰金或賠款,(e) 任何審計(jì),以及(f)以前或現(xiàn)在對(duì)公司履行政府合同所必需的忠誠(chéng)調(diào)查或許可作出的拒絕● All approvals or refusals received from any regulatory authorities with respect to the business or assets of the Company within the last five years. 列出最近五年內(nèi)公司從任何監(jiān)管部門(mén)收到的有關(guān)公司業(yè)務(wù)或資產(chǎn)的任何批準(zhǔn)或拒絕批準(zhǔn)行政、財(cái)務(wù) List of all of the Company’s properties or assets that have been the subject of any governmental investigation or inquiry or any proceedings threatened with respect thereto. 列出所有曾經(jīng)被政府調(diào)查或?qū)彶榈墓矩?cái)產(chǎn)或資產(chǎn)或即將要接受調(diào)查的財(cái)產(chǎn)和資產(chǎn)財(cái)務(wù)14 / 65No.編號(hào)Description描述Provided Herewith在此提供To Be Provided待提供Already Provided已經(jīng)提供NotApplicable不適用 List of any default, violation of or other nonpliance by the Company with any order, writ, injunction, or decree of any court or any other governmental authority. Provide copies of any documentation regarding any such default, violation or other nonpliance. 列出公司不履行、違反或不遵守任何命令、令狀、禁制令或任何法院或其它政府部門(mén)的命令的情況,并提供有關(guān)上述不履行、違反或不遵守的文件復(fù)印件 ● Schedule and copies of any certificates / licen
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1