【正文】
estricting access to it – is making access to scientific results a reality. The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) has just issued a report describing the farreaching consequences of this. The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading for publishers who have, so far, made handsome profits. But it goes further than that. It signals a change in what has, until now, been a key element of scientific endeavor. The value of knowledge and the return on the public investment in research depends, in part, upon wide distribution and ready access. It is big business. In America, the core scientific publishing market is estimated at between $7 billion and $11 billion. The International Association of Scientific, Technical and Medical Publishers says that there are more than 2,000 publishers worldwide specializing in these subjects. They publish more than million articles each year in some 16,000 journals. This is now changing. According to the OECD report, some 75% of scholarly journals are now online. Entirely new business models are emerging。 affiliation [?39。dev?] n. v. 努力 ,盡力 ,竭力 ,力圖 ,試圖 【例】 we endeavor to make our customers happy. 我們努力使客戶滿意。頻率分布 。配電 【例】 distribution of the population 人口分布 subscriber [s?b39。re stored in a central repository. 一旦規(guī)則定下來,它們要集中存放在一處。 【解析】兩個(gè) ―‖號(hào)中間的部分完全可以視作插入部分獨(dú)立分析。 ―where‖后面的句子都是以 ―delayed openaccess‖作為先行詞。因此接下來要判斷哪個(gè)選項(xiàng)是第一段的主旨的概括,該段沒有明顯的主題句,各句子的重要性沒有明顯的差別,因此考生需要在理解句子所陳述的意思之后,概括出作者寫這個(gè)段落的目的。 OECD 的報(bào)告沒有談到對政府出資的科研項(xiàng)目的評論,總結(jié)全新的互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)所促進(jìn)的新的出版模式,而不是引進(jìn)介紹一種新的方法。 29. 參考答案 【 A】 【解析】根據(jù)題干中關(guān)鍵詞 openaccess publishing 定位到第四段。 30. 參考答案 【 B】 【解析】 整篇文章都是在以客觀的角度 來介紹新的出版方式,沒有表露作者的觀點(diǎn)(排除 C),更沒有從傳統(tǒng)出版商的角度來表示互聯(lián)網(wǎng)是一種威脅(排除 A),而對 D 選項(xiàng),全文則沒有深入展示。因此,版權(quán)留在刊物出版社手上,辛苦探求知識(shí)的研究者反倒要花錢訂閱刊物。澳大利亞維多利亞大學(xué)的 John Houghton 和經(jīng)合組織的Graham Vickery 聯(lián)合完成這一報(bào)告,內(nèi)容使目前為止收入豐厚的出版商們感到汗顏。在美國,核心科研出版市場產(chǎn)值每 年在 70 億美元到 110 億美元左右。根據(jù) OECD 報(bào)告,目前有 75%的專業(yè)期刊在互聯(lián)網(wǎng)上有在線閱讀。最后一種為開放式檔案模式,即一些組織,比 如大學(xué)或者國際實(shí)驗(yàn)室建立和維護(hù)的一些機(jī)構(gòu)數(shù)據(jù)庫。s?usi39。s form an association to help blind people. 讓我們建立一個(gè)協(xié)會(huì)來幫助盲人吧。戲劇性地 ,顯著地 【 例】 I kept emphasizing how dramatically things have changed. 我反復(fù)強(qiáng)調(diào)事情發(fā)生了多大的變化。skju?] a. 微暗的 ,難解的 ,含糊的 ,晦澀的 ,偏僻的 ,不著名的 vt. 使陰暗 ,隱藏 ,使含糊 【例】 The drafting of this section of the Bill is obscure. 草案上的這一項(xiàng)含糊不清。 geic [d?i39。p?l?d?ist] n. 人類學(xué)家 【例】 The anthropologist contrasted two cultures in his lecture. 這位人類學(xué)家在講座中將兩種文化進(jìn)行對比。ti?u] n. 薄的紗織品 ,薄紙 ,棉紙 ,組織 ,連篇 【例】 The process of dissolution and resorption of bony tissue. 骨組織吸收骨組織分解和吸收的過程。 secular [39。n??l] n. 重要部分 ,本質(zhì) a. 實(shí)質(zhì)上的 ,物質(zhì)的 ,有內(nèi)容的 ,結(jié)實(shí)的 【例】 She realized a substantial return on the investment. 她在那次投資中獲得了實(shí)在的回報(bào) bipedal [39。緊張 ,勉強(qiáng) vi. 盡力 ,使勁 n. U 拉緊 ,張力 ,應(yīng)變 。建筑物 。 2. The bodies playing major professional sports have changed dramatically over the years, and managers have been more than willing to adjust team uniforms to fit the growing numbyyers of bigger, longer frames. 【譯文】 這些年來在較大的職業(yè)體育運(yùn)動(dòng)中。 【 難句 注釋】 1. If he had played last season, however, he would have been one of 42. 【譯文】 可是如果他參加了 上個(gè)賽季的話,他就變成了42 分之一了。 architecture [39。 strain [strein] vt. 拉緊 ,繃緊 。 substantial [s?b39。d?u39。kru:t] n. 新兵 ,新分子 ,新會(huì)員 ,補(bǔ)給品 vt. 使恢復(fù) ,補(bǔ)充 ,征募 vi. 征募新兵 ,復(fù)原 【例】 We recruit all our restaurant staff locally . 我們從本地招所有的餐廳職員。 anthropologist [230。p230。d??st] vt. 調(diào)整 ,使適應(yīng)于 ,校準(zhǔn) vi. 調(diào)整 ,適應(yīng)于 ,校準(zhǔn) 【例】 This electric pot can adjust the temperature automatically. 這種電飯鍋能自動(dòng)調(diào)節(jié)溫度。m230。交際 ,交往 。至少對論文的發(fā)表來說,這些都將顛覆傳統(tǒng)的同行審閱模式。第一種是所謂的大訂單模式,即機(jī)構(gòu)團(tuán)體訂閱者通過簽訂網(wǎng)站協(xié)議付錢購買閱讀一批刊物文章題目的權(quán)限。他們每年在 16000 種刊物上發(fā)表 120萬篇以上文章。 在某種程度上來說,知識(shí)的價(jià)值和公共投資能否取得較高回報(bào),取決于是否能夠得到廣泛的流通、人們是否能夠比較容易地獲取這些研究成果。提供資金的機(jī)構(gòu)施加壓力,質(zhì)疑為什么商業(yè)刊物可以通過限制刊載的手段從政府投資的研究項(xiàng)目中牟利,互聯(lián)網(wǎng)使得閱讀科研結(jié)果成為現(xiàn)實(shí)。一組研究員在實(shí)驗(yàn)室里共同完成一個(gè)試驗(yàn),把結(jié)果提交給某刊物,刊物的編輯把作者姓名及相關(guān)信息隱去,把報(bào)告交給這些研究者的同行去審閱。文中提到它主要依靠作者或其雇主支付論文出版費(fèi)用。 28. 參考答案 【 A】 【解析】第二段第二句提到,網(wǎng)絡(luò)使免費(fèi)使用科研成果成為現(xiàn)實(shí)( The inter…… is making access to scienrific results a reality)。第一、二段開始兩個(gè)表時(shí)間的詞語 used to be 和No longer 相呼應(yīng),表明這兩段分別側(cè)重介紹過去和現(xiàn)在的情況。 ‖ 【 參考答案 解析】 26. 參考答案 【 D】 【解析】本題考查的知識(shí)點(diǎn)是:第一段的主旨題。 ‖ 2. Other models exist that are hybrids of these three, such as delayed openaccess, where journals allow only subscribers to read a paper for the first six months, before making it freely available to everyone who wishes to see it. 【譯文】其他的模式都是對這三種的不同組合,比如延期開放式是指某一些期刊在發(fā)表文章的前六個(gè)月只允許付費(fèi)閱覽,此后轉(zhuǎn)為免費(fèi)閱讀。haibrid] ,混血兒,混合物; 合的,雜種的 ( hybridism 雜交,混血 hybridity 雜種狀態(tài)) 【例】 widely cultivated hybrid poker plant. 廣泛種植的雜種植物。 repository [ri39。分布 。bju:??n] n. 分發(fā) 。ei??n] ;隸屬,從屬。f?:w?d] ,易懂的,不復(fù)雜的: a straightforward process 簡單的過程;坦誠的,坦率的,率直的。 ‖ 不是每個(gè)人經(jīng)歷著和 Alvarez describes 一樣的長期的壓力,但是大多數(shù)女性都在處理著太多的責(zé)任,很少得到喘 息,從而感到了壓力。 ―我盡了很大的努力拿到大學(xué)學(xué)位,因?yàn)槲以趯?shí)際生活中有很多的挫折,而這就是我的逃避,去學(xué)校,爭取上游,做到更好。女性面對的人與人之間的暴力是在家庭環(huán)境中的。 ‖ Yehuda 博士注意到了另一個(gè)男女之間的不同點(diǎn)。 對于女性來說,除了產(chǎn) 生更多的導(dǎo)致壓力的化學(xué)物質(zhì)外,她們產(chǎn)生壓力的 ―機(jī)會(huì) ‖也更多。 【全文翻譯】 在現(xiàn)代生活中女性就算是在某些領(lǐng)域可以追趕上男性,但至少在一個(gè)方面是領(lǐng)先的,盡管是她們不太想要的。 A.緊張的壓力:無路可出?文中主要是談女性與壓力,這個(gè) 參考答案 不符。 C. Alvarez 從不同的工作中賺錢,在原文中沒有體現(xiàn)。 B. violent 是男性面對的壓力的特點(diǎn),而不是女性。故選 D。也就是更容易暴露在更多的壓力下。 【 參考答案 解析】 21. 參考答案【 A】 【解析】 A . 從 文 中 Women are particularly susceptible to developing depression and anxiety disorders in response to stress pared to men 和Studies of both