【正文】
in tourist facilities, management and services among 60 Chinese cities in a customer satisfaction survey released last year. But, Li added that efforts are still needed to develop more tourism products, improve English services and provide accurate translation of traffic signs and scenic billboards. Zhao Yun, chairwoman of British Chamber of Commerce Southwest China, told China Daily that his colleagues found the policy very convenient. A British client once flew here and stayed for just one day to check her ordered goods, she said. Zhao was born in Shanxi province, but she has lived in Chengdu for more than 10 years. My life was like a running race moving from place to place. I also lived in Beijing and Shanghai before, she said. But Chengdu is a place that you never want to leave once settling down. It is now my second hometown, she said. If the environment is further improved, the city will attract more people to visit and live, with the 72hour visafree policy and pelling conditions in transportation, culture, climate and cuisine, he said. Foreigners also gave positive feedback on the policy. A spokesman from Dell Inc said the pany has a global hub of operation in Chengdu, so the threeday visa has an immediate and positive influence on the pany39。an. Lou held a joint interview with 27 media, including China Daily, the first in a series of interviews entitled Chinese Media Along the Silk Road. The interviews will be in Shaanxi and Gansu provinces and the Xinjiang Uygur autonomous region, as well as Kazakhstan, Uzbekistan and Turkey. The media group held the first interview on Wednesday morning in Xi39。s public security bureau shows some 100 foreign visitors enjoyed the 72hour policy by the end of March, most of them from the United States, the United Kingdom and Germany. Chengdu also reported robust growth in its overall tourist industry last year. Official statistics show that it received some 150 million tourists last year, an increase of 28 percent from 2021. Around million came from abroad, an increase of 12 percent. Total revenue from tourism surpassed 133 billion yuan ($). During his visit to Kazakhstan in September, Chinese President Xi Jinping proposed that China and Central Asia join hands to build a Silk Road economic belt to boost cooperation. The idea has been w idely echoed in Central Asian countries, being an encouraging blueprint for Chinese areas along the Silk Road that has linked Asia and Europe for more than 2,000 years. In the next three weeks, China Daily reporters w ill travel through the belt in China and in Kazakhstan, Uzbekistan and Turkey. They will show the progress and expectations of the countries, businesses and peoples on the route. Shaanxi the start of the ancient Silk Road has positioned itself as the new starting point for the development of the Silk Road Economic Belt, w hich will strengthen China39。s level of internationalization. The policy will also bring direct economic revenue, Li said. Chengdu has many cultural legacies and is also a paradise for panda lovers with the world39。求:干容重,孔隙比,飽和度。 C. 壓縮系數(shù)越大,土的壓縮性越低。 D. 沿集中力作用處最小,越向下越大。 A. 慢剪 固結(jié)快剪 快剪 B. 快剪 固結(jié)快剪 慢剪 C. 固結(jié)快剪 快剪 慢剪 3. 在豎向集中力作用下,附加應(yīng)力說(shuō)法正確的是( )。 ( )、( )和( )三種類型。 ( )、( )與( )表示。 一、填空題 ( )、( )、( )三種類型。試求: 1) A點(diǎn)處土是否處于極限平衡狀態(tài)。 某擋土墻高 8m,墻背豎直光滑,填土面水平,填土為無(wú)粘性土,γ =18kN/m3,φ =30176。323 ??????? ??? k P ahszsz )(39。試問(wèn)干坡或完全浸水時(shí),其安全系數(shù)是多少 ?有順坡滲流發(fā)生時(shí),坡角為多少度邊坡將達(dá)到極限平衡狀態(tài)? 解:在干坡或浸水時(shí),安全系數(shù)為: ??tgtgFs ? = 有順坡滲流發(fā)生邊坡達(dá)到極限平衡狀態(tài)時(shí): Fs=1,則 sattgtg ? ??? ??=( ) 坡角為: ?? 10. 土粒比重為 2072,飽和度為 37%,孔隙比是 ,當(dāng)飽和度提高到 90%時(shí),每立方米應(yīng)加多少水? 解: Vv = eVs = V – Vs,每立方米的土粒體積為: Vs = V/(1+e) = 1/(1+) = m3 Vv = eVs = = m3 當(dāng) Sr = 37%時(shí), Vw1 = SrVv = = m3 當(dāng) Sr = 90%時(shí), Vw2 = SrVv = = m3 則 ? Vw = – = m3 應(yīng)加水: ? Ww = ww W?? = 10 = 8m 厚的飽和粘土層,上下兩面均可排水,現(xiàn)從粘土層中心處取得 2cm