【正文】
rst e, first served. *“按到達的先后順序 ”、 “按報名順序 ”,直譯是 “第一個來的,第一個得到供應(yīng) ”。s out of date. Look at my camera. (你看我的照相機。s oldfashioned. It39。 I took advantage of his weakness. *take advantage of...“利用 ……” 。 ) Yeah, and I39。 ) 那會引起火災(zāi)呀 ! It39。 ) It39。s no knowing what may happen. You never know. (任何事情都是很難預(yù)料的。 for future reference You should keep the book for future reference. (你該把這本書收好,以便將來作為參考。 ) How do you know? (你怎么知道的 ?) secretly (秘密地 ) in my absence (在我不在的時候。s take a walk for a change. (我們?nèi)ド⑸⒉綋Q換心情吧。 Money talks. *金錢是給與勢力和權(quán)力的東西。 ) Money talks, bullshit walks. 比較隨便的說法。 過去的事情讓它過去吧。 酒肉朋友。 Every little bit helps. *無論多么小的善行,其行為都是寶貴的,無論多么小的事情,只要匯集在一起,都能起到大的作用。與 “A friend in need is a friend indeed”(患難之交見真情 )正好相反。 有總比沒有強。 Never say die. *直譯 “絕不言死 ”。 Jane married a millionaire. (簡和一個大富翁結(jié)婚了。s. (好吧,走。 for a change *“偶爾地 ”、 “換心情 ”、 “追求變化 ”、 “變化一下 ”、 “別開生面的 ”、 “下次 ”等 情況時用。 behind my back *意為 “在我聽不到的地方 ”、 “看不到的地方 ”,用于當人們四處活動,偷偷摸摸地說一些壞話時。s possible. It could happen to you. (對你來說什么都有可能發(fā)生。 ) It could cause a fire. 什么事都有可能發(fā)生。 Look at John39。 ) I39。 I39。s behind the times. 電視有長處,也有短處。s out of date already. (可它都過時了。 ) On a firste, firstserved basis. 過時了。 ) Well, monkey see, monkey do. (是嘛,真是東施效顰。 ) We have nothing in mon. (我們沒有任何共同點。 Two and three is five. Two plus three is five. Two and three makes five. Two and three equals five. 我們有天壤之別。m here for. What are you studying at Harvard? (你在哈佛大學學什么 ?) Economics. That39。 Tit for tat. John kicked me, so I gave him tit for tat.(約翰踢我,所以我以牙還牙。 ) from the very beginning all this time since the start 就我的記憶來說 …… As far as I can remember,... Wha