【正文】
Parties 供貨人(以下稱甲方): 銷售代理人(以下稱乙方): 甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。 六、如因執(zhí)行本協(xié)議發(fā)生糾紛,適用《對外貿(mào)易代理制暫行規(guī)定》,《對外貿(mào)易法》作為本協(xié)議的準(zhǔn)據(jù)法。 ,不偽報(bào)、不滿報(bào),單單相符、單貨相符、如實(shí)申報(bào)、提供貨物的真實(shí)情況,對于偽報(bào)商品名稱、夾帶私運(yùn)物品、高值低報(bào)、少報(bào)通關(guān)數(shù)量等違反相關(guān)法律法規(guī)的行為,乙方承擔(dān)一切責(zé)任和后果,并賠償給甲方造成的損失。 二、甲方責(zé)任:提供報(bào)關(guān)委托書 三、乙方責(zé)任: ,確定貨物的規(guī)格、質(zhì)量、數(shù)量和價(jià)格條件。此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。 (銀行費(fèi)用、換單費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)、報(bào)關(guān)報(bào)檢費(fèi)、檢驗(yàn)檢疫費(fèi)、運(yùn)輸費(fèi)、倉儲費(fèi)等),將上述款項(xiàng)直接支付給相關(guān)收款單位或交給第三方代付。 四、在貿(mào)易合同執(zhí)行中,如因國外客戶或乙方的原因造成合同的變更、解除、終止或違反合同致使變更或終止本協(xié)議,甲方不承擔(dān)責(zé)任,因甲方代理行為的過錯(cuò)造成的損失除外。 七、若甲乙雙方發(fā)生爭執(zhí)糾紛,應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不成,由甲方所在地法院管轄。 Supplier: (hereinafter called “party A”) Agent:(hereinafter called “party B”) Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the modity mentioned below. 2. 商品名稱及數(shù)量或金額 Commodity and Quantity or Amount 雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi), 銷售不少于**的商品。 The quantities, prices and shipments of the modities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5. 付款 Payment 訂單確認(rèn)之后,乙方須按照有關(guān)確認(rèn)書所規(guī)定的時(shí)間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷的即期信用證。同時(shí),乙方應(yīng)隨時(shí)向甲方提供其他供應(yīng)商的類似商品樣品及其價(jià)格、銷售情況和廣告資料。 Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Part