【正文】
南瓜燈是用雕刻成臉型,中間挖空,再插上蠟燭的南瓜做成的。孩子們穿著特殊的衣服走街串巷,討取糖果和玩具之類的賞賜。 Dressing up in costumes is one of the most popular Halloween customs, especially among children. According to tradition, people would dress up in costumes (wear special clothing, masks or disguises) to frighten the spirits away. 盛裝是最受歡迎的萬圣節(jié)風(fēng)俗之一,尤其是受孩子們的歡迎。在很久以前,人們相信在萬圣節(jié)前夜女巫會聚集在一起,鬼魂在四處游蕩。資料共分享,我們負責(zé)傳遞知識。萬圣節(jié)的習(xí)俗,英語版篇一:萬圣節(jié)的習(xí)俗介紹英文版 [萬圣節(jié)的習(xí)俗介紹英文版] children in costumes race from house to house asking for treats. a carved pumpkin, called a jacko’lantern, grins from a porch as the children pass. according to legend, jacko’lanterns protect people in their homes from ghostly spirits. dressing in costumes trickortreating beginning about 2,000 years ago, the roman empire conquered many celtic peoples. but celtic traditions, including samhain, remained strong in areas such as ireland and scotland, even after the roman conquest. 篇二:萬圣節(jié)的英文介紹 11月1日萬圣節(jié)英文:Hallowmas,南瓜是萬圣節(jié)的代表?,F(xiàn)在,大多數(shù)人們不再相信有鬼魂和女巫的存在了,但是他們?nèi)匀话堰@些作為萬圣節(jié)前夜的一部分。按照傳統(tǒng)習(xí)俗,人們會盛裝(穿戴一些特殊的服飾,面具或者裝飾)來嚇跑鬼魂。如果他們得不到任何的賞賜,就可能會對屋主大搞惡作劇或者胡鬧了。 There are many other superstitions associated with Halloween. A superstition is an irrational idea, like believing that the number 13 is unlucky! 和萬圣節(jié)有關(guān)的迷信還有很多。他們通常戴著尖頂?shù)拿弊?,騎在掃把上飛來飛去。在很久以前,人們相信在萬圣節(jié)前夜女巫會聚集在一起,鬼魂