【正文】
says when I tuck her in. And I say, amp。 amp。t know,amp。OK, up and to the right, like youamp。 I run my fingertips up her spine. amp。 I ask. amp。 ”。好的,你希望我怎樣擦你后背呢?”。所以我停了下來,等待著她指示。然后我的手指就向上滑動到她的脊柱。再左邊,稍微用力一點。re familiar with them. I look for ways to play games with my girls at home to do this. I scratch my fingernails on my daughteramp。Give me one word to describe this.amp。我用指甲刮著女兒的胳膊然后說:”。quot。quot。39。39。粗暴”。受保護,”。 You are likely experiencing sensations in response to me. The language Iamp。m sharing. And our tendency is to judge these reactions and sort them into a hierarchy: better or worse, and then seek or avoid them. And thatamp。re taught from a very young age to sort the world into good and bad. 你們可能因為我的描述而有了一種感官感受。因為我們居住在這個二元社會我們很小的時候就被教導把世界分成好的和壞的一面。quot。quot。quot。quot。你喜歡那本書嗎?”。書上什么吸引了你?”。”。即便在最具有挑戰(zhàn)的環(huán)境中。s what I hope for all of our children. This awareness of sensation, itamp。s what we can learn from our children and itamp。 Thank you.(Applause) 謝謝大家(掌聲) 。s what we can in turn remind our children as they e of age. 這種感覺的教育,是我想要為我女兒們帶來的教育,也是我在作為一個女孩時需要得到的教育,是我希望普及給所有孩子的教育。s where we began as children. Itamp。 This sense education, this is education I want for my daughters. Sense education is what I needed as girl. Itamp。讓我們教會孩子對于他們的經(jīng)歷保持開放和好奇的態(tài)度,就像一個到陌生島嶼的旅行者。說說今天有啥精彩的。你今天過得好嗎?”。39。quot。quot。quot。quot。我們趨向于評判這些反應,然后把它們劃分階級:好的還是壞的。s because we live in this binary culture and weamp。m using, the ideas Iamp。我找到了機會告訴她們我的感受,我的經(jīng)歷是什么,所以我們有了共同語言。之后我擁抱了她,緊緊地抱住她。39。39。quot。quot。”。 我們需要教會孩子們怎樣準確表達他們的感受,這樣他們才可以更熟悉自己。s arm and say, amp。 We need to teach our children how to articulate their sensations so theyamp。還要別的嗎?”。好吧,向上然后到右邊就像你撓我癢癢一樣。我不知道,”?!薄ver to the left, a little harder now.amp。What else?amp。re tickling me.amp。 she says. So I pause, waiting for her direction