【正文】
red into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.訂約人(Contracting parties) 供貨人(以下稱甲方):_________ 銷售代理人(以下稱乙方):_________ 甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。 Supplier:(hereinafter called party A)_________ Agent:(hereinafter called party B)_________ party A hereby appoint party B to act as his selling agent to sell the modity mentioned below. 2.商品名稱及數(shù)量或金額(Commodity and Quantity or Amount) 雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi), 銷售不少于_________的商品。 The quantities, prices and shipments of the modities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5.付款(payment) 訂單確認(rèn)之后,乙方須按照有關(guān)確認(rèn)書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷的即期信用證。同時,乙方應(yīng)隨時向甲方提供其他供應(yīng)商的類似商品樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。 party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to party A all patterns and/or drawings and description for prior approval. 9.協(xié)議有效期(Validity of Agr