freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

印尼煤炭購銷合同對(duì)外版-wenkub

2023-05-25 09:10:29 本頁面
 

【正文】 e terms set out in this agreement and with mutual understanding that each party will perform its obligations in accordance with the principles of trust and good faith. 賣方和買方均已同意按照本合同的條款出售和購買煤炭,并且雙方一致同意任何一方將基于信任的善意的原則履行其義務(wù)。 b. “Ton” or “Tonne” or “MT” means metric tonne of 1,000 kilograms as defined in “International System of Units”. “Ton”或者 “Tonne”或者 “MT”在此均解釋為國(guó)際計(jì)量單位制 1000公斤,即公噸。 f. “China” means People’s Republic of China (for the purpose of this Contract, exclusive of Hong Kong, Macao and Taiwan). “中國(guó) ”指中華人民共和國(guó)(在本合同項(xiàng)下, 不含香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū)以及臺(tái)灣地區(qū)。 10) “ISO” means the standard for testing of coal based on the International Standards Organization Standard. “ISO”指國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織規(guī)定的煤炭檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)。 14) “ADB” means Air Dried Basis, analytical data expressed at the moisture content at which the sample was analyzed. “ADB”指空干基,用來計(jì)算空干基水分時(shí)的數(shù)據(jù)。 18) “Calendar Days” means the number of days including Saturdays, Sundays and Holidays. “Calendar Days”指包括周六日以及假日的天數(shù)。 Quarantine Bureau “CIQ/CCIC”是指中國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫局; 22) “CCIC” means China Certification amp。第一船試運(yùn)船需在賣方收到信用證后 35個(gè)工作天內(nèi)運(yùn)往指定碼頭。 Subsequent shipments stipulated under the Contract shall be made within thirty (30) days upon Buyer’s Letter of Credit having been received workable by Seller. 根據(jù)本合同規(guī)定,以后的各批貨物在賣方收到買方開出的信用證 30天內(nèi) 運(yùn)到 。 SUCOFINDO/CCIC/GEOSERVICE INDONESIA或者其它任意一方獨(dú)立的印尼檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)應(yīng)按照 ASTM標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行采樣以及檢測(cè)。此水尺的費(fèi)用應(yīng)由賣方承擔(dān)。此品質(zhì)證書的化驗(yàn)結(jié)果將對(duì)雙方是最終的、對(duì)雙方有約束力的且為最終的結(jié)算依據(jù)。此水尺的費(fèi)用應(yīng)由買方承擔(dān)。 In the event that the difference between Net Calorific Value (ARB) issued by SUCOFINDO INDONESIA or an Independent Surveyor in Indonesia at the loading Port and the Net Calorific Value (ARB) as certified by CIQ/CCIC at the Discharge Port exceeds 100 kcal/kg, the final Net Calorific Value (ARB) shall by determined by the Net Calorific Value (ARB) as certified by CIQ/CCIC at the Discharge Port. Adjustment payment thus calculated shall be made in subsequent shipment. There shall be no adjustment in payment if the difference is less than or equal to 100 kcal/kg. If due to termination of this Contract or other reasons that such adjustment payment cannot be made in subsequent shipments, Buyer and Seller shall settle the adjustment payment in cash or bank telegraph transfer. 如果在裝載港的 SUCOFINDO INDONESIA 或任一印尼獨(dú)立的檢測(cè)機(jī)構(gòu)所確定的低位收到基發(fā)熱值(收到基)和在卸貨港口的 CIQ/CCIC 所確定的低位收到基發(fā)熱值(收到基)之間的差距大于 100 大卡 /公斤,則最后之低位收到基發(fā)熱值(收到基)以在卸貨港的 CIQ/CCIC所確定的低位收到基發(fā)熱值(收到基)決定。 6. PRICE 價(jià)格 The base price (CIF basis) for the initial three months shipments (total 500,000 tons +/10%) shall be $ USD (niy four United States Dollars) per metric ton, CIF safe sea port as mutually and agreed to in this contract. The buyer and seller shall use their best endeavours to maintain the stability of the base price. 前三個(gè)月(供貨量為 500,000 噸 +/10%)的基準(zhǔn)價(jià)格( CIF 價(jià)格)為 92 美元 /公噸, CIF 到雙方在本合同中確認(rèn)的安全港口。 The Base Price shall be adjusted in accordance with Clause 7. 基準(zhǔn)價(jià)格按照本合同第 7款予以調(diào)整。 If the Total Moisture (As Received Basis) exceeds 20%or the total sulfur (ADB) is higher than one percent ( %) or the ash fusion temperature (DT) is lower than 1,200 degrees centigrade, Buyer has the right to reject the shipped coal. 全水(收到基)超過 20%,或全硫(空干基)超過 1%,或灰熔點(diǎn)低于 1200℃ 時(shí),買方有權(quán)拒收。 9. PAYMENT 付款 a. LETTER OF CREDIT 信用證 The payment shall be made by the Buyer to the Seller in the currency of United States Dollars. The payment shall be made by L/C. 買方應(yīng)用信用證支付貨款 ,貨幣為美元 . Buyer shall send a bank’s draft L/C for the first shipment to Seller within 7 bank working days after the seller signing the contract with the buyer. Within 7 bank working days after receiving the draft L/C permitted by the Seller’s bank, seller shall send an irrevocable nonoperative performance bond, for 2% of the L/C value of the first shipment to buyer which has 8 to be activated by the Buyer’s irrevocable Letter of Credit within 7 days. If the seller fails to carry out the contract, the performance bond will be forfeited to the buyer. The performance bond clause is subject to the buyer’s confirmation. 雙方簽訂合同后,在 7個(gè)銀行工作日內(nèi),買方提供由銀行開出的國(guó)際信用證草本,賣方收到國(guó)際信用證草本經(jīng)賣方銀行確認(rèn)之后 7個(gè)銀行工作日內(nèi),賣方銀行先開出信用證金額 2%的不可撤銷履約保函給買方,買方必須在 7天內(nèi)開出跟單國(guó)際信用證激活賣方的履約保函,如果賣方無力執(zhí)行本合同時(shí),履約保函的保證金歸買方所有。 conditions. 信用證條款應(yīng)涉及如下內(nèi)容: The L/C should be valid for 60 days from the date of credit issuing. 信用證 : 從開證之日起 60天內(nèi)有效 . The L/C shall incorporate the following: Charter Party bills of lading acceptable. 信用證接受租船合同提單 Partial shipment not allowed. 不允許分批裝運(yùn) Transshipment not allowed 不 允許轉(zhuǎn)船 For the payment of each shipment value, the L/C shall be payable by telegraphic transfer payment by opening bank against Seller’s sight draft. For total amount of the value of shipment acpanied by full set of the “DOCUMENT FOR PAYMENT”. The final bank settlement should be based on Inspection Certificate of Quality and Inspection Certificate of Weight issued by CIQ at discharging port and the settlement documents confirmed by both sides. 賣方可按買方的跟單信用證憑“付款單證”中條款的全套文件向開證行提取貨款 .注 :最終銀行結(jié)算以卸貨港 量、重量 出具的報(bào)告和雙方確認(rèn)的結(jié)算單為準(zhǔn) . b. DOCUMENT FOR PAYMENT 付款單證 The Seller shall provide the Buyer through negotiating and opening banks after reimbursement of sale proceeds with the following documents: 賣方應(yīng)提交給買方銀行如下單證議付貨款: A. Complete set of “Clean on Board” shipped Bill(s) of Lading in 3 (three) originals and 3 (three) copies made out to order, blank endorsed marked “FREIGHT PERPAID” and notifying the applicant amp。 C. Copy of fax advising shipment according to Clause 10 of this contract. 裝運(yùn)通知 D. Certificate of Analysis or Quality and Certificate of Weight of contracted goods in 3 (three) originals and 3 (three) copies issued by PT SGS/GEOSERVICE/CCIC .INDONESIA (Indonesia). The Certificate of Analysis or Quality to show actual results of the test of chemical position and all other tests as called for in this contract. 印尼 PT SGS/GEOSERVICE/CCIC INDONESIA重量 \質(zhì)量檢測(cè)報(bào)告,三正三副。 and CCIC at loadin
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1