【總結(jié)】本文格式為Word版,下載可任意編輯 《擊鼓》原文、翻譯及賞析 《擊鼓》原文、翻譯及賞析 詩詞作者: 佚名(周代) 原文: 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。 ...
2025-04-15 00:27
【總結(jié)】本文格式為Word版,下載可任意編輯 《關(guān)雎》原文、翻譯及賞析 《關(guān)雎》原文、翻譯及賞析 詩詞作者: 佚名(周代) 原文: 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑...
【總結(jié)】第一篇:營州歌原文翻譯及賞析 營州歌原文翻譯及賞析2篇 營州歌原文翻譯及賞析1 原文: 營州少年厭原野,狐裘蒙茸獵城下。 虜酒千鐘不醉人,胡兒十歲能騎馬。 譯文: 營州一帶的少年習(xí)慣在曠...
2025-10-16 11:58
【總結(jié)】第一篇:燕歸梁原文翻譯及賞析 燕歸梁原文翻譯及賞析 燕歸梁原文翻譯及賞析1 原文: 雙燕歸飛繞畫堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。 云衫侍女,頻傾壽酒,加意動(dòng)笙簧。人人心在玉爐...
2025-10-26 12:16
【總結(jié)】第一篇:夏日山中原文翻譯及賞析 夏日山中原文翻譯及賞析2篇 夏日山中原文翻譯及賞析1 原文: 懶搖白羽扇,裸袒青林中。 脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。 翻譯: 懶得搖動(dòng)白羽扇來祛暑,裸著身子呆...
2025-10-15 21:44
【總結(jié)】第一篇:《董嬌饒》原文、翻譯及賞析 《董嬌饒》原文、翻譯及賞析 《董嬌饒》原文、翻譯及賞析1 董嬌饒 朝代:兩漢 作者:佚名 原文: 洛陽城東路,桃李生路旁。 花花自相對,葉葉自相當(dāng)。...
2025-10-04 14:53
【總結(jié)】第一篇:昭君怨·梅花原文翻譯及賞析 昭君怨·梅花原文翻譯及賞析2篇 昭君怨·梅花原文翻譯及賞析1 道是花來春未,道是雪來香異。竹外一枝斜,野人家。 冷落竹籬茅舍,富貴玉堂瓊榭。兩地不同栽,一般...
2025-10-12 02:16
【總結(jié)】第一篇:《惠子相梁》原文、翻譯及賞析 《惠子相梁》原文、翻譯及賞析 《惠子相梁》原文、翻譯及賞析1 惠子相梁 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 惠子相梁,莊子往見之?;蛑^惠子曰:“莊子來,...
2025-10-25 22:27
【總結(jié)】第一篇:宮詞二首原文翻譯及賞析 宮詞二首原文翻譯及賞析 宮詞二首原文翻譯及賞析1 原文: [唐代]張祜 故國三千里,深宮二十年。 一聲何滿子,雙淚落君前。 譯文及注釋: 譯文 與故鄉(xiāng)...
2025-10-19 19:22
【總結(jié)】第一篇:詠柳柳枝詞原文翻譯及賞析 詠柳柳枝詞原文翻譯及賞析2篇 詠柳柳枝詞原文翻譯及賞析1 原文: [唐代]賀知章 碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。 不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。 譯...
2025-10-26 18:40
【總結(jié)】第一篇:王之渙涼州詞二首原文翻譯及賞析 王之渙涼州詞二首原文翻譯及賞析 詩人,就一般意義來講,通常是指寫詩的人,但從文學(xué)概念上講,則應(yīng)是在詩歌(詩詞)創(chuàng)作上有一定成就的寫詩的人和詩作家。以下是小編...
2025-10-27 00:51
【總結(jié)】第一篇:早雁原文翻譯及賞析 早雁原文翻譯及賞析 早雁原文翻譯及賞析1 原文 金河秋半虜弦開,云外驚飛四散哀。 仙掌月明孤影過,長門燈暗數(shù)聲來。 須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回? 莫厭瀟湘...
2025-10-01 17:35
【總結(jié)】第一篇:傷春原文翻譯及賞析 傷春原文翻譯及賞析(匯編5篇) 傷春原文翻譯及賞析1 原文: 準(zhǔn)擬今春樂事濃,依然枉卻一東風(fēng)。 年年不帶看花眼,不是愁中即病中。 譯文一 原來預(yù)料今春許多活動(dòng)...
2025-10-15 20:39
【總結(jié)】第一篇:《舂歌》原文翻譯及賞析 《舂歌》原文翻譯及賞析4篇 《舂歌》原文翻譯及賞析1 原文: 舂歌 朝代:兩漢 作者:戚夫人 子為王。母為虜。 終日舂薄暮。常與死為伍。 相離三千里。...
2025-10-19 23:33
【總結(jié)】第一篇:早發(fā)原文賞析及翻譯 早發(fā)原文賞析及翻譯(8篇) 早發(fā)原文賞析及翻譯1 候曉逾閩嶂,乘春望越臺(tái)。 宿云鵬際落,殘?jiān)掳鲋虚_。 薜荔搖青氣,桄榔翳碧苔。 桂香多露裛,石響細(xì)泉回。 抱葉...
2025-10-01 17:27