【正文】
ing “freight payable as per charter party”.④ certificate of weight in one original plus 2copies issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)⑤ certificate of quality in one original plus 2copies issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)⑥ certificate of origin(form a)in duplicate issued in one original plus 1 copy issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)seller shall inform buyer the courier air waybill once documents couriered out.(documentation: ucp 600。 discharge port loading port: one safe port and safe berth of xx port, xx province, port: russian port(one safe port and safe berth: cleared for possible shifting)第八條 支付條款 合同日起三個工作日內(nèi)買方應(yīng)將貨值30%的預(yù)付款(計33000美元)電匯至賣方指定的銀行賬戶。 買方應(yīng)在接到賣方貨物備妥通知之日起15天內(nèi),派船到裝運港將全部貨物裝船運走。t xx port, xxprovince, value: usd110,: .: relevant cost bearer buyer or seller? question: cif amp。shipping agent can do)第四條 包裝,準確重量應(yīng)由中國進出口商品檢驗檢疫局(ciq)檢驗確定,具體參見本合同第13條規(guī)定。 cem ii claims)第三條 數(shù)量,總供貨量2000噸,+/5%由買方?jīng)Q定。 office add is different。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of L/C must specify that transhipment and partial shipments are :Documents: 裝運條件:Terms of Shipment: 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 人力不可抗拒因素:由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。Specification 數(shù)量 Quantity 單價 Unit Price 總值:數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers Country of Origin and Manufacturer 包裝: Packing: 嘜頭: Shipping Marks: 裝運期限:Time of Shipment: 裝運口岸:Port of Loading: 目的口岸:Port of Destination: 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。courier can not be sent to a mail box)電 話: 傳 真: seller: office address: postal address: .: fax no.: 制造商:xx水泥有限公司manufacturer: xxi cement co., : office address: postal address: .: fax no.: contract no.: ssg/ /cem/2009001 place of contract : xxx, china.(important: for claim settlement)date of contract : february 26, 2012雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一條 貨物名稱由xx水泥有限公司生產(chǎn)的普通硅酸鹽水泥ordinary portland cement manufactured by yxx cement co., ltd.(important to clarify, 40 subsidiaries)第二條 品質(zhì)規(guī)格符合中國國家標準gb 。 船舶載貨量2000噸,+/5%由買方選擇,船舶規(guī)范須符合第十條之規(guī)定,并需經(jīng)賣方郵件確認。外包裝為聚丙烯(pp)塑編袋;內(nèi)包裝為聚乙烯(pe)塑料袋。 f amp。超過15天后產(chǎn)生的貨物在港口的堆存費用將由買方承擔; 如買方在貨物備妥通知發(fā)出之日起30天內(nèi),未能派船將貨物運走,由此產(chǎn)生的貨物質(zhì)量問題,賣方將不負責任;超過45天,賣方有權(quán)選擇將此貨物處理,由此產(chǎn)生的貨物處理費用將由買方承擔。 賣方收到買方預(yù)付貨款后應(yīng)即開始安排生產(chǎn),剩余70%貨款(計77000美元)應(yīng)由買方在裝船開始前電匯至賣方銀行賬戶。spelling and typing mistakes: si02 – sio2)ccic correction stamps 第十條 船舶指定及裝船期,并自行承擔相關(guān)費用及風險。,賣方應(yīng)在買方提供船舶規(guī)范后12個工作小時內(nèi)確認是否接受。 提單上面顯示的重量應(yīng)以ciq給出的檢驗結(jié)果為準。 mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: keep away from moisture handle with care this side up the shipping mark: 嘜頭:賣方應(yīng)用不褪色的顏料在每個箱子外部 刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為: 12skwy001jp tianjin xingang, china of shipment(裝運期):after 80% t/t payment of shipment(裝運港):osaka port or kobe port of destination(目的港):tianjin xingang , china term(價格條款):fob japanese main port or less clause(溢短裝): 5% more or (付款方式):t/t payment the buyer shall pay the seller 94% of the sales price by t/t in advance, and the balance should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at the end of the month every 買方將買賣金額的80%貨款預(yù)付給賣方,剩余貨款在商品裝船后,每月月末計算該月的合計金額,在下月的20日前將余款支付給賣方。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔。在此情況下,賣方仍應(yīng)盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。: this contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other :本合同一式貳份,賣方執(zhí)壹份, 買方執(zhí)壹份。insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ 付款條件:買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。force majeure:either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could fax : 電子郵件 : the buyer 買方 15 days after its 仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。arbitration 19 備注:remark:賣方: sellers: 買方:buyers:簽字:signature: 簽字: signature: eg: 本合約由買賣雙方于公元 年 月 日共同簽訂。賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。for first contract for usd ____/dmt 第一次合同總額:美元 ____/干噸 discharging port卸貨港口: __port, china 中國__港 date起運日期:賣方收到信用證后45天內(nèi)完成裝運并起運。(2)full set(3/3)of original clean onboard bills of lading made out to order。the bank charge(s)for the issuance of the letter of credit shall be borne by the bank charge(s)after the issuance of the letter of credit shall be borne by the bank charge(s)for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible 。 information銀行資料:the sellers amp。buyer shall be entitled to have draft survey conducted by sgs o r another independent international inspection agency at the discharge port, at its own ,由sgs()或其它國家檢驗公證機構(gòu) 于卸貨港實施船身吃水鑒定。第三篇:外貿(mào)銷售合同中英文外貿(mào)銷售合同中英文 外貿(mào)合同Contract編號: No:日期: Date :簽約地點: Signed at:賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel: 傳真:Fax:買方:Buyers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel: 傳真:Fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:The sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated Article Descriptionamp。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。THIS CONTRACT IS MADE ENTERED, a nd BETWEEN:The Seller賣方Company 公司名稱 :Address 公司地址 :Company 公司名稱 :Address公司地址 :Tel :Fax :Email電子郵件 :The seller herewith sell a nd the Buyer herewith purchase IRON ORE LUMP accor