【正文】
定和變更均須由當事人雙方協(xié)商,并以書面形式做出約定,任何口頭協(xié)議均視為無效。四、受聘方的稅前月薪為人民幣元,其中%可按月兌換外匯。(三)向受聘方提供必要的工作和生活條件。(二)遵守聘方的工作制度和有關(guān)外國專家的管理規(guī)定,接受聘方的工作安排、業(yè)務指導、檢查和評估。不從事與身份不符的活動。經(jīng)當事人雙方協(xié)商同意后,可以變更。在未達成一致意見前,仍應當嚴格履行合同。當事人一方要求解除合同,應提前30天以書面形式向另一方提出,30天以后方可解除合同。經(jīng)當事人雙方協(xié)商同意后,也可以終止該合同。受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有關(guān)機構(gòu)證明。十、本合同自雙方簽字之日起生效,合同期滿即自行失效。若協(xié)商、調(diào)解無效,可向當?shù)厝耸禄騽趧又俨脵C構(gòu)申請仲裁。聘方:受聘方:附件(略)CONTRACT OF EMPLOYMENTEmployer(Party A)Name of the Employer:Legal Representative:Agent ad litem:Address: Tel: Fax:Employed Foreign Experts or Professionals(Party B)Name: Sex:Date of Birth:Nationality:ID Number: Overseas Address: Tel: Fax: parties, in line with the principles of legality, fairness, equality, mutual agreement, honesty, and trustworthiness, on a voluntary basis, and in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated term of this contract shall be fromto, with the first month set as probation assigned to Party B(see the appendix). B’s monthly salary shall be RMB(before tax), of which% can be converted into foreign currency on a monthly see the appendix for terms and conditions on other remunerations and benefits A’s Obligations: A shall inform Party B of relevant laws and regulations of the People’s Republic of China as well as any institutions and administrative stipulations concerned with Party B’s employment as herein A shall conduct regular supervision, inspection and review of Party B’s working A shall provide Party B with necessary working and living A shall deploy fellow staff for Party B for coordination A shall pay Party B’s salary as B’s Obligations: B shall observe relevant laws and regulations of the People’s Republic of China and shall not interfere in China’s internal B shall observe any institutions and administrative stipulations concerned with its employment, and shall be subject to Party A’s arrangements, supervision, inspection and review of his/her working Party A’s consent, Party B shall not conduct any parttime job assigned by any other B shall fulfill the tasks assigned to him/her with high standards within the prescribed B shall respect China’s religious policies, and shall not conduct any religious activities inpatible with his/her status as a foreign B shall respect Chinese people’s ethics and , Cancellation and Termination of the Contract: Both parties shall abide by the contract and shall refrain from revising, canceling, or terminating the contract without mutual of the contract can be revised with mutual both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly of the contract can be canceled with mutual both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly observed.(1)Under the following conditions, Party A shall have the right to inform Party B in writing of the cancellation of this contract: B fails to fulfill this contract or the obligations and agreed conditions as herein stipulated, and fails to amend his/her actions after Party A has pointed it out。and when Party B fails to provide any valid reason to cancel this contract, it shall bear the traveling expenses thus incurred and pay the breach penalty to Party A as stipulated in this Party A claims to cancel this contract due to force majeure, and the contract is thus cancelled with Party B consent, it shall bear Party B’s traveling expenses thus incurred。Employee employed by engager as a teacher to teach 、乙方工作時間The work time of part B根據(jù)學校的作息時間表,一般每周工作日為5天(節(jié)假日除外),如遇節(jié)假日學校調(diào)換課程時間則按學校要求安排授課。遇特殊情況,如學校課程調(diào)整等情況雙方協(xié)商解決。The two parties agree with each other ,at summer and wintervacation, part A will not pay part B,part B can do other things by if part A arrange class for part B,part B should satisfy partA firstly ,and part A will pay part 、雙方合作期間,甲方為乙方提供住房一套,乙方使用房屋所產(chǎn)生的費用由乙方自行負責,甲方每月第一周將當月房屋租賃費以現(xiàn)金方式支付給乙方。如果乙方連續(xù)7天請病假,甲方可以按照國家外專局合同有關(guān)規(guī)定中止與受聘方的合同。Part B can not tell others about school ,由造成損失方自行負責,另一方保留追加法律責任的權(quán)利。This contract will take effect begin the two parties cooperation and terminate when contract one part want to relieve , should tell other part befor 20 days,otherwise, it means breach of contract expired,two parties have no employ 、本合同于年月日在(地點)簽訂,一式兩份,每份都有用中文和英文寫成,兩種文本同等作準。 _____ ______到 ______ _______ ________ 人民幣,每次課按兩個小時標準。b. 甲方定期考察,監(jiān)督,審核乙方的工作表現(xiàn)。,如有其它事情,生病或其它安排導致教學不能正常進行,乙方應提前兩天告知甲方,否則,甲方有權(quán)將每次扣除乙方工資200元人民幣。,甲方有權(quán)以書面形式告知乙方終止合同:,或合同規(guī)定的義務和協(xié)商條款,并且在甲方鄭重指出乙方問題時,乙方仍不修正。,私自更改,暫停課程。,到期自動終止。雙方在友好合作的基礎(chǔ)上簽訂本合同,并發(fā)誓遵守合同中所規(guī)定的各項條款。s monthly salary will be ¥:¥6000元,以人民幣形式支付。 A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party B39。s salary regularly by the 。 B shall observe Party A39。未經(jīng)甲方批準,乙方不得從事任何兼職工作。 B shall respect the Chinese people39。不經(jīng)雙方同意,不得擅自單方修改、取消或者終止合同。 A has the right to cancel the contract with a written notice to Party B under the following conditions。 B has the right to cancel the contract with a written notice to party A under the following conditions:在以下情況下,乙方有權(quán)以書面形式通知甲方終止合同:(1)Party A has not provided Party B with necessary working and living conditions as stipulated in the 。If Party B asks to cancel the contract due to events beyond control, it should produce certifications by the department concerned, obtain Party A39。if Party A cancels the contract without valid reason, it should pay Party B39。如甲方?jīng)]有正當理由擅自終止合同,應負責向乙方提供返程路費,并承擔違約責任。合同期滿后,乙方負責之后的所有滯留費用。 work對學生學習進行考核 an active part in students39