【正文】
see the attached technical data. 請看附件的技術(shù)數(shù)據(jù) below with thanks.52. Please review and advise 請檢討并回復(fù) all below with thanks! review and confirm by reply/return. 請檢討并回復(fù)確認 note and (proceed) accordingly 請相應(yīng)照辦,we would like to proceed as follows 所以,我們想按下列計劃進行 confirm you understand. 請確認你能理解 on this information, I need the following to happen:基于這一點,我需要以下事情能做到 is a very urgent matterplease make sure the above you very much for you assistance(支持) is good newsthanks for the help with regards to this matter and best regards, LPG=液化氣 LNG=液化天然氣 Rgds=regards IMT=同時 BP=商業(yè)計劃 MOQ=最小的訂購批量 IM=網(wǎng)絡(luò)會議 MCU=掩膜 .=附言 pls=please ASAP=盡快 discussed before,如我們之前討論的英文商務(wù)郵件必懂句型1. Initiate a meeting 發(fā)起會議 I would like to hold a meeting in the afternoon about our development planning for the project A。 would like to lock up this business. 我們想鎖定這筆生意 you respond to the above questions, we will decide which option we would like to pursue. 你們對上述問題回復(fù)后,我們會立即決定我們會選擇哪個方案。. . . .65個商務(wù)郵件常用語 (中英對照)1. If you’re any questions please let me know. 如有任何問題,請告訴我。 for your understanding. 謝謝您的諒解 please let me know if you need any other information 另外,你們還需要其他信息嗎? get back to you ASAP. 會盡快回復(fù)你!`s discuss this then 到時我們討論下這個問題。 今天下午我建議我們就A項目的發(fā)展計劃開會討論一下。 Let’s make a meeting next Monday at 5:30 PM SLC time。 2. Seeking for more information/feedbacks/suggestions 咨詢信息/反饋/建議 Shall you have any problem accessing the folders, please let me knows。 Look forward to your feedbacks and suggestions soon。 有任何問題,歡迎和我們聯(lián)系。 有任何問題,歡迎和我們聯(lián)系。 3. Give feedback 意見反饋 Please see ments below。 I add some ments to the document for your reference。 Please check the attached file for today’s meeting notes。 For other known issues related to individual features, please see attached release notes。 Some known issues in this release: 1…….2……。 Here are some more questions/issues for your team: 1…….2……。 6. Raise question 提出問題 I have some questions about the report XXXXX 我對XXXXX報告有一些疑問。 8. Thanks note 感謝信 Thank you so much for the cooperation。 我們對您的協(xié)助表示感謝。 請告知這個時間對您是否方便。不巧,我們的總經(jīng)理艾得華先生現(xiàn)正在巴黎,到六月中旬才能回來。我樂于請您商討我們新的顯示器。如方便的話,我們愿在10月7日與您會面。 對此約定如不來信,我將認為于這個時間打電話是方便的。 你誠摯的 英文商務(wù)函電措辭講究 良好的第一影響 試著用“salutation”制造一個好印象。 表明你的目的 你應(yīng)該在信的第一段闡明寫信的原由,例如:As per our phone conversation, I am writing to provide the information you requested. 寫信的原因 寫商務(wù)信件的原因有很多種,例如inquiry詢問信息, request求某人做某事, apology 道歉, plaint投訴一個問題?! ⌒偶瘴病 ≡谧詈笠欢沃?,你可以把一些closing remarks 寫進去,就像Please contact us if you have any further questions?! z查錯誤你該在你發(fā)信前仔細的proofread你寫的信,看看有沒有語法、拼寫、或發(fā)音的錯誤。S”[Completness完整Conciseness簡練Consideration得體Concreteness具體Clarty清楚Courtesy謙恭Correctness正確]等等寫作的基礎(chǔ)理論知識,更重要的是通過學(xué)習(xí)信例,熟悉大量 外貿(mào)業(yè)務(wù) 中各個環(huán)節(jié)中常用語,包括 詞匯 、短語、句型以及習(xí)慣表達方式等等,再通過一定量的練習(xí),對常用語進行操練運用,從而達到掌握并熟練使用的目的。學(xué)習(xí)《 外貿(mào)函電 》的道理也一樣。例如:We have been looking for a reliable manufacturer to supply us with cotton ladies39。例如:we are looking forward to your favoufable reply. Your prompt attention to our order will be much appreciated. 此外,就同一業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)選擇具有代表性的信函進行系統(tǒng)性的學(xué)習(xí),正確理解其內(nèi)容,體會它們的語言風(fēng)格和寫作技巧,對同一意思而不同意思而不同表達方式所收到的效果進行比較,我們學(xué)習(xí)外貿(mào)函電就能從量變到質(zhì)變了。d like to buy your Crocodile Brand Men39。《外貿(mào)函電》是一門模仿性、實踐性、操作性都很強的課程,不通過練習(xí)實踐,很難加深認識,鞏固所學(xué)知識。 一般而言,商務(wù)邀請函很簡單的,只需要出具一份有公司抬頭的邀請函,上面注明邀請對方來的原因,對方個人信息, 護照 號碼及有效期,邀請對方在華時間,費用承擔(dān)等。它不僅表示禮貌莊重,也有憑證作用?! ÷眯匈M用有誰支付。 商務(wù)邀請函和訪問安排 商務(wù)訪問和談判是商務(wù)活動的一項重要內(nèi)容,為使訪問能夠順利、成功,在成行之前都需通過信函作細致的旅行和訪問安排。強調(diào)就事論事,應(yīng)直陳其事。如何寫好外貿(mào)函電 外貿(mào) 函電又叫商業(yè)書信,包括 外貿(mào) 書信、傳真和電子郵件等形式。只需要用簡單樸實的語言,準確的表達自己的意思,讓對方可以清楚的了解您想說什么就可以。其實我們簡單的來理解一下,每次信函的往來只需要將交談的內(nèi)容寫在紙上而已。這完全可以通過信函中的語氣語調(diào)來表現(xiàn)。 簡潔 就象前面提到的,要用簡潔樸實的語言來寫信函,使信函讀起來簡單,清楚,容易理解。在同一封信函里,避免使用多個相同含義的單詞。標題 這一點是特別針對寫電子郵件的。這樣會使交流的內(nèi)容更加清楚,更有助于加快事務(wù)的進程。外貿(mào)函電翻譯技巧 外貿(mào) 函電 翻譯 技巧 對于 外貿(mào) 信函,譯者 翻譯 的時候,應(yīng)注意選取適合的詞,使用 翻譯 具有“信、雅、達”的美感。這在 外貿(mào)函電 翻譯時特別要注意,要保持它的習(xí)慣表達法,不能隨意意譯。在傳統(tǒng)外貿(mào) 英語 辭令中,大量套語,更應(yīng)該恰當(dāng)增減。”顯然,這種翻譯拖沓而且生硬,只要稍微套用一下格式,采取婉譯方式,譯為“盼復(fù)”,則簡潔明了。怎樣回復(fù)苛刻客戶 The prices are very high for us. For us to have the option to sell your products here in (country), we need an additional 30% discount. Dear xxx, I am glad to hear from you, and much concerned about your requirement in the letter. Regarding our last quotation, you consider the price to be high for you. I do think it is the mon issue we face currently. As you know, the price of raw material goes up beyond our predict. We are proceeding to improve craft to lower the cost effectively. The market goes big for these products day by day. Most clients have urged us to plete their orders in