freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

漢英語言對比ppt課件-wenkub

2023-05-28 02:46:28 本頁面
 

【正文】 ? 2) SVO( 主-謂-賓) ? 3) SVC( 主-謂-主補) ? 4) SVA( 主-謂-狀) ? 5 SVOD( 主-謂-間賓-直賓) ? 6) SVOC ( 主-謂-賓-賓補) ? 7) SVOA( 主-謂-賓-狀) ?英語句子的謂語只有動詞才能充當(dāng)。)瓜子臉兒,白凈面皮,(。 (joke) ? This is no joke. ? 那是件普通小事。 ideology. ? 我已把事情講清楚了。s certainly no easy job. ? 從政治思想上關(guān)心學(xué)生是教師份內(nèi)的事。( surprise) ? What a surprise! ? 這本新書的出版是今年文化界的大事。 Fend off one danger only to fall prey to another. 抵擋,防御 被捕食的動物 *③由于詞類的性質(zhì)不同 , 詞類轉(zhuǎn)換便成了漢英翻譯中經(jīng)常使用的技巧 . ?英語中詞類轉(zhuǎn)換 , 一詞兼幾 類的現(xiàn)象比較普遍 “ You can happy your friends, malice or foot your enemy, or fall an axe on his neck.” Shakespeare 怨恨;惡意 ?Who chaired the meeting? ?It can seat 1000 people. ?We should shoulder these responsibilities. ?I hope we can room together. ?They breakfasted at the guesthouse. ?A. 代詞的使用 ?朱德想起 自己的年齡 ,他已三十六歲 .... ?Chu Teh remembered his age. He was thirtysix... ?朱德 顧不得拉過的椅子, 端端正正地站在這個比他年輕十幾歲的青年面前,用平衡的語調(diào)說明自己的身份 ...... ?Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth more then ten years his junior and in a level voice told him who he was ...... ? ?周恩來 舉止優(yōu)雅,待人體貼 ...... ?Chou was a quiet and thoughtful man...... ?她 滿意地 走了。 ? The year 1998 has been designated by the United Nations as International Ocean Year, and on this occasion the Chinese Government would like to introduce the progress of China39。 結(jié)果 : 漢英詞類 名同實異 , 同名異質(zhì) 語言現(xiàn)實中 : 形異實同 因此 : 轉(zhuǎn)類法 2. 對漢英翻譯的意義 (啟示) *①由于漢英詞匯意義存在不對應(yīng)現(xiàn)象 , 翻譯時應(yīng)通過各種手段對譯入語加以補充或限定 , 技巧上表現(xiàn)為詞語的增減、闡釋、借用、音譯等手段的運用,如: ?我進(jìn)去看了,只記得門警是瑞士兵士,穿著黃色制服, 別的沒有印象了 。 Mother’s brother has taken the vase away from the table. ? 我屬蛇。 I was born in the Chinese lunar year of the snake. ? 同 : ,類別基本對應(yīng)。 ?I went there to have a look. All I remember now is that the guards at the entrance were Swiss soldiers in yellow uniforms. ? 中國有 12億多人口,陸地自然資源人均占有量低于世界平均 水平 。s work in this particular field to the world. ? 長得好看的人用不著 濃妝艷抹 。 ?She went away with satisfaction. ?She went away satisfied. ?他對她的行為有些 懷疑 。 (event) ? The new book was the cultural event of the year. ? 各族人民的代表共聚一堂,商討國家大事。 (duty) ? It39。 (case) ? I39。 (incident) ? This is an ordinary incident. ? 漢英語法對比 ?漢語語法呈隱含性 (covertness) ?英語語法呈外顯性 (overtness) ? 漢英句法對比 ?漢語句子 : (parataxis) 語義型或意合型 依仗意義,即內(nèi)在的邏輯關(guān)系組織語言的手段。)相貌不過中人之姿,(。作謂語的動詞對句子其他成分的形式和句子的結(jié)構(gòu)有很大的影響。 ? I was in Beijing at the time. ? ——是誰呀? ——是我。t do! ? 漢英語言特征比較 ? 漢語: ? 主題顯著的語言 (topicprominent language), 采用主題述題 (topicment)的句式 ? “ 話語 說明結(jié)構(gòu) ” ? 漢語句子建立在意念主軸 (thoughtpivot)上 ? 英語: ? 主語顯著的語言 (subjectprominent language), 幾乎都采用主語 謂語 (subjectpredicate) 的句式 ? “ 主語 謂語結(jié)構(gòu) ” ? 英語句子建立在形式 (或主謂 )主軸 (formpivot)上 ? 請分析下列例句中的 “ 話題 說明 ” 部分是如何轉(zhuǎn)化為英語的 “ 主語 謂語 ” 結(jié)構(gòu)的: ? 有個叫毛滿珠的啞巴姑娘,翻過幾重山來找王斌,痛苦地做著各種手勢,要求得到幫助。他便退了幾步,尋到一家關(guān)著門的鋪子,蹩進(jìn)檐下,停住了。 ? 也就在這一幅絢爛的圖畫旁邊,在河灣之畔,一群羊正在低頭覓食。牧羊人不見了,他不知在何處歇息。如果稍稍長久一點端詳這張張面龐,還會生出無限的憐憫。 ? They must stop all their provocations at once, which create tensions. 趨勢 挑撥;挑起(事端) ? 練習(xí): 下面的句子在翻譯時需要在英文句中增加表示邏輯關(guān)系的詞語,使原文隱含的語義關(guān)系顯現(xiàn)出來。 ? I would like to go if he wouldn39。t go with me. ? 他不去我才去。 ? A man39。 ? The face is as important to a man as the bark to a tree. ? 人不犯我,我不犯人。前重后輕。re facing at the present stage. ? 朱彥夫雖然肢體殘疾,但意志堅強,所以做出了常人都難以做到的事情。(用被動式) ? He is quoted in the paper as saying that the strike was evil. ? 孩子大哭起來,傷倒是沒傷著,只是嚇的。(用形式主語 it) ? It is evident now why this system is called phase control. ? 年輕人頂著風(fēng),冒著雨,出去騎馬。 ? 小王上周六買的手提電腦丟了。 ? 他不對。 ? 我開會時明明告訴過你我認(rèn)為他不對。 (句尾重心 )。 補償;彌補 廣泛的;巨大的 貧窮的;下層社會的 4. 漢英語體風(fēng)格對比 ? 在詞匯上的表現(xiàn) ?1) 英語有豐富的同義詞 ?另一種同義詞分類法 : ?本族詞與外來詞同義詞組 ?固定短語與單詞同義詞組 ?英國英語與美國英語同義詞組 ?原形詞與縮短詞同義詞組 ?同義詞辨析 : ?詞義輕重 ?范圍大小 ?語體色彩(口頭語、書面語) ?感情色彩(褒、貶) ?具體和抽象 ?搭配組合 ? brave: (Italian) 堅定剛毅 ? bold: (old English) 勇猛,甚至肆無忌憚 ? courageous: (French) 堅強不屈的性格 ? valiant: (Latin)(雅 literary) 用于人 (very brave, especially in a difficult situation) ? valorous: (Latin) (雅 literary) 用于人、事跡或技藝 (full of valor great courage, especially in war) ?postpone put off ?tolerate put up with ?extinguish put out ?raise put up ?“ Words are seldom exactly synonymous.” Samuel Johnson ?“English is among the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well.”
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1